"جهودها الوطنية الرامية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • their national efforts to
        
    • its national efforts to
        
    • its national efforts aimed at
        
    • their national efforts towards
        
    • their national efforts in
        
    Countries should intensify their national efforts to facilitate the sharing of information and resources between government agencies. UN وينبغي للبلدان أن تكثف جهودها الوطنية الرامية إلى تيسير تبادل المعلومات والتشارك في الموارد بين الأجهزة الحكومية.
    133. Support countries, particularly developing countries, in their national efforts to: UN 133 - ولا بد من دعم البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في جهودها الوطنية الرامية إلى:
    118 noviens [Agreed] Support countries, particularly developing countries, in their national efforts to: UN 119 مكررا ثامنا - [متفق عليه] دعم البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في جهودها الوطنية الرامية إلى:
    63. With regard to gender-based violence, Vanuatu was in the process of strengthening institutions, such as the judiciary, and including gender-based violence in its national efforts to eradicate gender-based violence. UN 63- وفيما يتعلّق بالعنف الجنساني، تعمل فانواتو على تعزيز المؤسسات مثل السلطة القضائية، وعلى إدراج مكافحة العنف الجنساني في جهودها الوطنية الرامية إلى القضاء على هذا النوع من العنف.
    166.92 Keep on its national efforts aimed at ensuring the empowerment of women (Iran (Islamic Republic of)); UN 166-92 الاستمرار في جهودها الوطنية الرامية إلى ضمان تمكين المرأة (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    Policy space and changed emphasis are needed to assist developing countries in their national efforts towards achieving self-sustained growth and development without being unduly constrained by burdensome disciplines and adjustment programmes imposed from outside. UN وهناك حاجة إلى مجال لوضع السياسات وتغيير في التركيز لمساعدة البلدان النامية في جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق النمو المعتمد على الذات والتنمية الذاتية دون تقييدها دون مسوغ بضوابط ثقيلة الأعباء وبرامج تكيف مفروضة من الخارج.
    Nuclear Security Plan The IAEA has provided assistance to States and supported their national efforts to establish and improve nuclear security since the early 1970s when it began providing ad hoc training in physical protection. UN تقدّم الوكالة المساعدة إلى الدول وتدعم جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن النووي وتحسينه منذ أوائل سبعينات القرن الماضي عندما بدأت توفـّر تدريبات مخصصة الغرض في مجال الحماية المادية.
    Nuclear Security Plan The IAEA has provided assistance to States and supported their national efforts to establish and improve nuclear security since the early 1970s when it began providing ad hoc training in physical protection. UN تقدّم الوكالة المساعدة إلى الدول وتدعم جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن النووي وتحسينه منذ أوائل سبعينات القرن الماضي عندما بدأت توفـّر تدريبات مخصصة الغرض في مجال الحماية المادية.
    13. Also emphasizes the importance of international cooperation, including financial assistance, to assist States, upon their request, in their national efforts to strengthen administration of justice; UN 13- يؤكد أيضاً أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية، من أجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية الرامية إلى تعزيز إقامة العدل؛
    13. Also emphasizes the importance of international cooperation, including financial assistance, to assist States, upon their request, in their national efforts to strengthen administration of justice; UN 13- يؤكد أيضاً أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية، من أجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية الرامية إلى تعزيز إقامة العدل؛
    Several States referred to the usefulness of their country review processes and provided updates on their national efforts to implement the Convention, often undertaken in response to those reviews. UN 39- وأشارت عدَّة دول إلى جدوى عمليات استعراضها القُطْري، وقدَّمت معلومات محدَّثة عن جهودها الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية، والتي كثيراً ما اضطلع بها نتيجةً لتلك الاستعراضات.
    207. To build resilience to the multiple crises, developing countries need a strong United Nations that enhances their national efforts to achieve sustainable development. UN 207 - ومن أجل بناء المرونة أمام الأزمات المتعددة، تحتاج البلدان النامية إلى أمم متحدة قوية تعزز جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    13. Also emphasizes the importance of international cooperation, including financial assistance, to assist States, upon their request, in their national efforts to strengthen administration of justice; UN 13- يؤكد أيضاً أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية، من أجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية الرامية إلى تعزيز إقامة العدل؛
    21. Demand is very high for " how to " policy advice to provide support to Governments in their national efforts to address non-communicable diseases. UN 21 - زادت كثيرا طلبات الحصول على المشورة السياساتية العملية لدعم الحكومات في جهودها الوطنية الرامية إلى التصدي للأمراض غير المعدية.
    Governments are invited to pursue their efforts to stimulate the emergence of an “e-commerce culture” by sensitizing and involving all relevant parts of civil society in their national efforts to promote participation in electronic commerce. UN 17- إن الحكومات مدعوة إلى مواصلة جهودها الرامية إلى حفز ظهور " ثقافة خاصة بالتجارة الإلكترونية " عن طريق توعية وإشراك جميع أجزاء المجتمع المدني ذات الصلة في جهودها الوطنية الرامية إلى تعزيز الاشتراك في التجارة الإلكترونية.
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    6. Also urges all States to take, inter alia, the following actions to ensure women's equal participation, and encourages the United Nations system and other international and regional organizations, within their existing mandates, to enhance their assistance to States in their national efforts to: UN 6 - تحث أيضا جميع الدول على أن تتخذ الإجراءات التالية، ضمن جملة إجراءات أخرى، لضمان المشاركة المتساوية للمرأة، وتشجع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية على أن تقوم، ضمن نطاق ولاياتها القائمة، بتعزيز المساعدة التي تقدمها إلى الدول في جهودها الوطنية الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    75. Slovenia accepts the recommendation to pursue its national efforts to integrate human-rights education (HRE); HRE is already integrated into the Slovenian school system and training programmes, and Slovenia also plans to pursue this issue at the international level. UN 75- تقبل سلوفينيا التوصية بمواصلة جهودها الوطنية الرامية إلى إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في برامجها التعليمية؛ وقد أُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان بالفعل في نظام التعليم السلوفيني وفي البرامج التدريبية وتعتزم سلوفينيا تناول هذه المسألة على الصعيد الدولي أيضاً.
    75. To pursue its national efforts to integrate human rights education into the education system and training programmes, and to continue to pursue that issue at the international level (Morocco); UN 75- متابعة جهودها الوطنية الرامية إلى دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام التعليمي والبرامج التدريبية، والاستمرار في متابعة تلك المسألة على الصعيد الدولي (المغرب)؛
    166.172 Continue its national efforts aimed at combating trafficking in persons, including through international and regional cooperation (Kazakhstan); UN 166-172 مواصلة جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق منها التعاون الدولي والإقليمي (كازاخستان)؛
    It would also welcome proposals based on the needs of countries willing to promote economic diversification and their national efforts in meeting such goals. UN وسيكون من المرحب به أيضاً تقديم مقترحات تقوم على احتياجات البلدان الراغبة في تعزيز التنويع الاقتصادي، وعلى جهودها الوطنية الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus