"جهودها في سبيل مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its efforts to combat
        
    • its efforts to fight
        
    It encouraged Mexico to pursue its efforts to combat discrimination against women in rural areas and in politics. UN وشجّعت المكسيك على مواصلة جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وفي الحياة السياسية.
    It referred to the recommendations of the Committee Against Torture that Latvia intensify its efforts to combat discrimination against and ill-treatment of vulnerable groups. UN وأشارت إلى توصيات لجنة مناهضة التعذيب بأن تكثف لاتفيا جهودها في سبيل مكافحة ما تتعرض له الفئات الضعيفة من تمييز وسوء معاملة.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its National Action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its National Action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The State party should intensify its efforts to fight impunity for war crimes by: UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل مكافحة إفلات مرتكبي جرائم الحرب من العقاب من خلال ما يلي:
    Intensify its efforts to combat discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity (Spain); UN 93-27- تكثيف جهودها في سبيل مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية (إسبانيا)؛
    The State party should step up its efforts to combat discrimination against LGBT persons in all areas of life, to offer effective protection to such persons and to ensure that any and all acts of violence motivated by the sexual orientation or gender identity of the victim are investigated and that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في جميع المجالات، وتقدم الحماية الفعالة لهذه الفئة، وتحرص على التحقيق في جميع أعمال العنف المدفوعة بميل الضحية الجنسي أو بهويتها الجنسانية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    (a) Strengthen its efforts to combat HIV/AIDS, including through awarenessraising campaigns, and to prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (أ) تعزيز جهودها في سبيل مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بطرق من بينها حملات التوعية ومنع التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المتأثرين به؛
    47. CRC recommended that Denmark increase its efforts to combat the worrying phenomenon of child sex tourism, including by consistently prosecuting offenders for the crimes committed abroad upon return. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضاعف الدانمرك جهودها في سبيل مكافحة آفة استغلال الأطفال لأغراض السياحة الجنسية، وذلك بسبل منها العمل دائماً على مقاضاة مَن يرتكبون جرائم في الخارج عند عودتهم(71).
    The State party should step up its efforts to combat discrimination against LGBT persons in all areas of life, to offer effective protection to such persons and to ensure that any and all acts of violence motivated by the sexual orientation or gender identity of the victim are investigated and that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في جميع مناحي الحياة، وتقدم الحماية الفعالة لهذه الفئة، وتحرص على التحقيق في جميع أعمال العنف المدفوعة بميل الضحية الجنسي أو بهويتها الجنسانية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    CAT stated that the Government should strengthen its efforts to combat child abuse, including by investigating, prosecuting and punishing those responsible and adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ورأت لجنة مناهضة التعذيب أن على الحكومة أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة الاعتداء على الأطفال، بطرق منها التحقيق في الاعتداء وملاحقة المذنبين ومعاقبتهم، واعتماد تشريع يقضي بحظر العقوبة الجسدية لا سيما في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة(67).
    Enhance its efforts to combat discrimination against Roma, including by implementing temporary special measures in accordance with general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures, to improve the enjoyment of economic, social and cultural rights by Roma; UN (أ) تعزيز جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد الروما، بسبل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للتوصية العامة الثانية والثلاثين (2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة، بغية تحسين تمتُّع الروما بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The State party should intensify its efforts to fight impunity for war crimes by: UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل مكافحة إفلات مرتكبي جرائم الحرب من العقاب من خلال:
    Continue and intensify its efforts to fight corruption at all levels of public administration (Cyprus)/Continue its efforts in fighting corruption at all levels (Cuba); UN 148-107- مواصلة جهودها وتكثيفها في سبيل مكافحة الفساد على جميع مستويات الإدارة العامة (قبرص)/مواصلة جهودها في سبيل مكافحة الفساد على جميع المستويات (كوبا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus