"جهودها في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its efforts in these
        
    • their efforts in these
        
    • efforts in this
        
    It encouraged India to continue its efforts in these areas. UN وشجعت أوروغواي الهند على مواصلة جهودها في هذه المجالات.
    As part of its efforts in these areas, Japan is offering assistance to activities of non-governmental organizations and local governments. UN وكجزء من جهودها في هذه المجالات، تعرض اليابان مساعدتها لﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية.
    In this regard, Ukraine encouraged the Government to strengthen its efforts in these spheres. UN وفي هذا الصدد، شجعت أوكرانيا الحكومة على تعزيز جهودها في هذه الميادين.
    The Commission may wish to encourage the relevant United Nations units to pursue their efforts in these areas. UN وحبذا لو شجعت اللجنة الوحدات المعنية في الأمم المتحدة على مواصلة جهودها في هذه المجالات.
    In order to facilitate that introduction, however, it has been necessary for UNAMIR to concentrate its efforts in this potentially volatile area. UN إلا أنه من أجل تيسير هذا اﻹدخال، استلزم اﻷمر من البعثة أن تركز جهودها في هذه المنطقة المشحونة باحتمالات التفجر.
    The Government should redouble its efforts in these critical areas and ensure the protection of all those who reside in the country. UN وينبغي للحكومة أن تضاعف جهودها في هذه المجالات الحساسة وتكفل حماية جميع المقيمين في البلد.
    We expect the Agency to continue its efforts in these areas. UN ونتوقع من الوكالة أن تواصل جهودها في هذه المجالات.
    Noting the progress made in rebuilding, equipping and deploying the Liberian National Police and restructuring the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, acknowledging the challenges that remain, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها وإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية وفي استحداث هيكل أمني وطني، وإذ يعترف بالتحديات التي لا تزال قائمة، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع وتيرة جهودها في هذه المجالات، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    Noting the progress made in rebuilding, equipping, and deploying the Liberian National Police and beginning the restructuring of the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يشير إلى التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها، وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    Noting the progress made in rebuilding, equipping, and deploying the Liberian National Police and beginning the restructuring of the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يشير إلى التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها، وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    Noting the progress made in rebuilding, equipping and deploying the Liberian National Police and beginning the restructuring of the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه المجالات، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    Noting the progress made in rebuilding, equipping, and deploying the Liberian National Police and restructuring the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, acknowledging the challenges that remain, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في مجالات إعادة بناء الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها وإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، وفي استحداث هيكل أمني وطني، وإذ يعترف بالتحديات المتبقية، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    Noting the progress made in rebuilding, equipping, and deploying the Liberian National Police and restructuring the Armed Forces of Liberia, and in developing a national security architecture, acknowledging the challenges that remain, and encouraging the Government of Liberia, in cooperation with the international community, to expedite its efforts in these fields, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في مجالات إعادة بناء الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها وإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، وفي استحداث هيكل أمني وطني، وإذ يعترف بالتحديات المتبقية، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
    For its part, Ireland is determined to continue its efforts in these areas through our development programme, our commitment to international humanitarian and human rights law, our conflict prevention strategies and our peacekeeping tradition. UN وأيرلندا من جانبها عاقدة العزم على الاستمرار في بذل جهودها في هذه المجالات عن طريق برامجنا الإنمائية والتزامنا بالقانون الإنساني الدولي وبحقوق الإنسان، واستراتيجياتنا لمنع الصراع والتقليد الذي نتبعه في حفظ السلام.
    It is in this context that, looking ahead towards UNCTAD XIII, the secretariat will continue its work towards full implementation of the Accra Accord mandates and in particular, intensify its efforts in these areas to: UN وسيكون هذا هو السياق الذي ستقوم الأمانة في إطاره، وهي تتطلع إلى مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر، بمواصلة أعمالها الرامية إلى التنفيذ الكامل للولايات المنصوص عليها في اتفاق أكرا وبصورة خاصة تكثيف جهودها في هذه المجالات بغية تحقيق ما يلي:
    The United Nations should be commended for its efforts in these areas, where -- as we all know -- much depends not only on the efforts of the international community but also on the prevailing political, economic and social environments, as well as on the political will of whichever parties are involved or in conflict. UN وينبغي الإشادة بالأمم المتحدة على جهودها في هذه المجالات، والتي - كما نعلم جميعا - يعتمد الكثير فيها ليس على جهود المجتمع الدولي فحسب بل أيضا على الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية السائدة، وكذلك على الإرادة السياسية للأطراف المشاركة أو الأطراف المتصارعة أيا كانت.
    In the same spirit but with much greater vigour, Prime Minister Hashimoto has recently announced that the Government of Japan would be providing assistance amounting to ¥10 billion — approximately $80 million — over the next five years in order to intensify its efforts in these areas. UN وبنفس الروح لكن بقوة أكبر بكثير، أعلن مؤخــرا رئيس الوزراء هاشيموتو أن حكومة اليابــان ستقــدم مساعدة تصل إلى ٠١ بلايين ين ياباني )٠٨ مليون دولار أمريكي تقريبا( خلال السنوات الخمس القادمة من أجل تكثيف جهودها في هذه المجالات.
    The Committee encourages the State party to intensify its efforts in these fields, in accordance with article 5 (e) of the Convention, and trusts that provisions to combat discrimination in the housing and labour markets will be included in the proposed Act on protection against ethnic discrimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في هذه المجالات، وفقاً لأحكام المادة 5(ه) من الاتفاقية، وتأمل أن يتم إدراج الأحكام المناسبة لمكافحة التمييز في أسواق السكن والعمل ضمن القانون المقترح بشأن الحماية ضد التمييز الإثني.
    The existing institutions would need to carefully streamline and focus their efforts in these fields. UN والمؤسسات القائمة يلزم أن تنسق وتركز جهودها في هذه الميادين.
    their efforts in these respects are made possible or facilitated by advances in information technology and decreasing transport and communication costs. UN ومما يجعل جهودها في هذه المجالات ممكنة أو مما ييسّرها أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات وانخفاض تكاليف النقل والاتصالات.
    China will make its own efforts in this process. UN وستبذل الصين جهودها في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus