It urged Liechtenstein to intensify its efforts to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, in both the public and private sectors. | UN | وحثت اللجنة ليختنشتاين على تكثيف جهودها لكي تكفل تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل، في كل من القطاعين العام والخاص. |
The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, in both the public and private sectors. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكي تكفل تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل، في كل من القطاعين العام والخاص. |
The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, in both the public and private sectors. | UN | 78 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكي تكفل تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل، في كل من القطاعين العام والخاص. |
16. The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, in both the public and private sectors. | UN | 16 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكي تكفل تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل، في كل من القطاعين العام والخاص. |
It encouraged Ghana to intensify its efforts to guarantee its people of the right to food and all other human rights. | UN | وشجعت غانا على تكثيف جهودها لكي تكفل لشعبها الحق في الغذاء وغير ذلك من حقوق الإنسان. |
Governments need to provide sufficient material and human resources to ensure the effective functioning of national precursor control systems and increase their efforts to ensure that officials engaged in the control of precursors receive the training required to facilitate the operation of those systems. | UN | وعلى الحكومات أن تتيح ما يكفي من الموارد المادية والبشرية الكفيلة بأداء نظم مراقبة السلائف الوطنية عملها بفعالية وأن تضاعف جهودها لكي تكفل تلقي الموظفين المعنيين بمراقبة السلائف التدريب المطلوب لتيسير تشغيل تلك النظم. |
206. The High Commissioner urges the Government to increase its efforts to guarantee the whole population throughout Colombia the full exercise of economic, social and cultural rights in accordance with the international treaties ratified by Colombia. | UN | ٦٠٢- تحث المفوضة السامية الحكومة على أن تضاعف جهودها لكي تكفل لجميع السكان في سائر أنحاء كولومبيا الممارسة الكاملة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقا للمعاهدات الدولية التي صدقت عليها كولومبيا. |
This approach was recently reinforced by the General Assembly in its resolution 63/181 on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, in which it urged States to step up their efforts to ensure that no one is discriminated against on the basis of his or her religion or belief when accessing, inter alia, education, medical care, employment, humanitarian assistance or social benefits. | UN | وقد عززت الجمعية العامة هذا النهج مؤخراً في قرارها 63/181 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد حيث " حثت الدول على تكثيف جهودها لكي تكفل ألا يتعرض أحد للتمييز على أساس دينه أو معتقده في الوصول إلى جملة أمور منها التعليم أو الرعاية الطبية أو التوظيف أو المساعدة الإنسانية أو الاستحقاقات الاجتماعية " . |