"جهودها لمكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • its efforts to combat corruption
        
    • its effort to combat corruption
        
    • their efforts against corruption
        
    • its efforts to fight corruption
        
    Sweden recommended that the Government intensify its efforts to combat corruption in order to ensure the independence, effectiveness and quality of the judicial system. UN وأوصت الحكومة بتكثيف جهودها لمكافحة الفساد بغية ضمان استقلال السلطة القضائية وفعاليتها ونوعيتها.
    In addition, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and to ensure the transparency of Government action with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الفساد ولضمان شفافية العمل الحكومي بغية منع تحويل الموارد العامة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat corruption and related impunity, and to ensure absolute transparency in the conduct of public affairs, both in law and in practice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لمكافحة الفساد وما يتصل بذلك من إفلات من العقاب، وضمان الشفافية المطلقة في تسيير الشؤون العامة، من الناحية القانونية والعملية.
    The Committee recommends that the State party intensify its effort to combat corruption and impunity associated with it and ensure the transparency of the conduct of public authorities, in law and in practice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمكافحة الفساد وما يتصل به من إفلات من العقاب، وتوصيها بضمان شفافية تصرفات السلطات العامة، في إطار القانون والممارسة.
    Thus, in resolution 51/59, Action against corruption, the General Assembly articulates its stance against corruption and adopts the International Code of Conduct for Public Officials, which recommends general principles for Member States to use as a reference tool in their efforts against corruption. UN وتصف الجمعية العامة في القرار ٥١/٥٩، المعنون " إجراءات مكافحة الفساد " ، موقفها إزاء الفساد وتعتمد " المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين " التي توصي بمبادئ عامة تستخدمها الدول اﻷعضاء كأداة تسترشد بها في جهودها لمكافحة الفساد.
    The Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and related impunity, and to ensure transparency in the conduct of public affairs, in law and in practice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لمكافحة الفساد وما يتصل بذلك من إفلات من العقاب، وضمان الشفافية في تسيير الشؤون العامة، من الناحية القانونية والعملية.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts to combat corruption and misappropriation of State funds in the area of social security, including social insurance benefits, and prosecute those responsible. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها لمكافحة الفساد وإساءة استخدام أموال الدولة في مجال الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية، ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts to combat corruption and misappropriation of State funds in the area of social security, including social insurance benefits, and prosecute those responsible. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها لمكافحة الفساد وإساءة استخدام أموال الدولة في مجال الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية، ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    In addition, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and to ensure the transparency of Government action with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الفساد ولضمان شفافية العمل الحكومي بغية منع تحويل الموارد العامة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    61. Poland welcomed the Libyan Arab Jamahiriya's achievements in recent years, including its efforts to combat corruption and trafficking. UN 61- ورحبت بولندا بإنجازات الجماهيرية العربية الليبية في السنوات الأخيرة، بما في ذلك جهودها لمكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص.
    Continue with its efforts to combat corruption (Singapore); UN 138-159- مواصلة جهودها لمكافحة الفساد (سنغافورة)؛
    CESCR and the Special Rapporteur on adequate housing urged Kazakhstan to step up its efforts to combat corruption. UN 82- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كازاخستان على تعزيز جهودها لمكافحة الفساد(191).
    24. Continue their efforts with determination for further progress in fighting against corruption (Turkey); Continue its efforts to combat corruption in order to continue ensuring its economic growth to guarantee the enjoyment of economic, social and cultural rights by all its citizens (Cuba); UN 24- مواصلة جهودها الحثيثة لتحقيق مزيد من التقدم في مكافحة الفساد (تركيا)؛ مواصلة جهودها لمكافحة الفساد من أجل مواصلة تأمين نموها الاقتصادي لضمان تمتع جميع المواطنين بالحقوق الاقتصادية والثقافية (كوبا)؛
    The Committee recommends that the State party intensify its effort to combat corruption and impunity associated with it and ensure the transparency of the conduct of public authorities, in law and in practice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمكافحة الفساد وما يتصل به من إفلات من العقاب، وتوصيها بضمان شفافية تصرفات السلطات العامة، في إطار القانون والممارسة.
    States should maintain an effective system of export and import licences, and delivery and end-use/end-user certificates or equivalent mechanisms and intensify their efforts against corruption and bribery related to the transfers of arms. UN ٢٥ - ينبغي أن تقيم الدول نظاما فعالا لتراخيص التصدير والاستيراد والتسليم وشهادات الاستعمال النهائي/المستعمل النهائي أو آليات معادلة لذلك، وأن تكثف جهودها لمكافحة الفساد والرشوة المتصلين بنقل اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus