"جهودها لنشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • its efforts to disseminate
        
    • its efforts to spread
        
    • its efforts in disseminating
        
    • its efforts to raise
        
    • its efforts for the dissemination
        
    9. The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively. UN 9 - وتكثف الجامعة جهودها لنشر نتائج الأبحاث وتحليل السياسات التي تجريها بصورة أكثر فعالية.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتدعيم جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الطفل.
    We must also strengthen the role of the Peacebuilding Commission in approaching peacebuilding from an integrated and multidimensional perspective in order to smooth the transition from peacekeeping to peacebuilding, and encourage the Commission to continue its efforts to spread a culture of peace in societies emerging from conflict. UN وعلينا في هذا الصدد أيضا أن نعمل على تعزيز دور لجنة بناء السلام في التعامل مع مفهوم بناء السلام بشكل متكامل متعدد الأبعاد لجسر الهوة في عملية التحول بين مرحلتي حفظ وبناء السلام، وتشجيع اللجنة على مواصلة جهودها لنشر ثقافة السلام في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    The State party is encouraged to increase its efforts in disseminating information about the duties and responsibilities of the Ombudsman, as well as about the procedure for launching complaints concerning racial discrimination. UN 130- وتُشجّع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لنشر المعلومات المتعلقة بواجبات ومسؤوليات أمين المظالم، وبإجراءات تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري.
    It further recommends the State party continue its efforts to raise awareness of the importance of women's full and equal participation in decision-making at all levels for society as a whole. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    227. The Committee encourages the State party to pursue its efforts for the dissemination of the principles and provisions of the Convention and in providing training to all professional groups working with and for children. UN ٧٢٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم.
    The Committee recommends that the State party renew its efforts to disseminate the Convention, in appropriate languages, both to children and to a broader public. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تجدد جهودها لنشر الاتفاقية، باللغات المناسبة، في آن معاً للأطفال وللجمهور عموماً.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتدعيم جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الطفل.
    The University should redouble its efforts to disseminate its research findings, particularly those relating to science and technology and information technology. UN وينبغي للجامعة أن تضاعف جهودها لنشر النتائج التي تتوصل اليها في مجال البحوث، وخصوصا تلك المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات.
    415. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN 415- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير يهدف إلى توعية المجتمع بحقوق الطفل.
    33. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to disseminate the Convention, both to children and to the broader public. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لنشر الاتفاقية بين الأطفال وعامة الجماهير.
    It calls upon the State party to redouble its efforts to disseminate information on the Convention, the Optional Protocol and the Government's commitment to gender equality. UN وتهيب بالدولة الطرف مضاعفة جهودها لنشر معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعن التزام الحكومة بالمساواة بين الجنسين.
    As part of its efforts to disseminate information relating to the priority areas of peace-keeping and peacemaking, the Department, in cooperation with the Office of Conference Services, issued the text of the Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " in a booklet form. UN وفي إطار جهودها لنشر المعلومات المتصلة بمجالات اﻷولوية في حفظ السلم وصنع السلم، عملت الادارة بالتعاون مع مكتب خدمات المؤتمرات على إصدار نص تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " على شكل كتيب.
    47. The Committee recommends that the State party continue its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about the Convention. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وإذكاء الوعي العام بالاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم وآبائهم.
    405. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention both to children and to the broader public, including appropriate material specifically for children translated in the different languages spoken in Lebanon, including those spoken by migrant and refugee children. UN 405- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزِّز جهودها لنشر الاتفاقية وتعميمها سواء على الأطفال أو على الجمهور عموماً، بما في ذلك المواد المناسبة المعدّة للأطفال تحديداً وترجمتها إلى مختلف اللغات المستخدمة في لبنان، بما في ذلك لغات أطفال المهاجرين واللاجئين.
    (a) Strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention, as a measure to sensitize society on children's rights; UN (أ) تعزيز جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الطفل؛
    (a) Strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention, as a means of sensitizing society on children's rights; UN (أ) تعزيز جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، باعتبار ذلك وسيلة لتوعية المجتمع بحقوق الأطفال؛
    The Division still needs to continue its efforts to disseminate the concept of sustainable development, to streamline national reporting and to further strengthen its technical cooperation programme and support national Governments' monitoring of their national sustainable development strategies. UN ولا يزال يتعين على الشعبة الاستمرار في بذل جهودها لنشر مفهوم التنمية المستدامة، وتنسيق الإبلاغ الوطني وزيادة تيسير ودعم برنامجها للتعاون التقني ودعم رصد الحكومات لاستراتيجياتها الخاصة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    8. Adopt measures to strengthen the national human rights infrastructure, and continue its efforts to spread a culture of human rights and to build the necessary institutions and provide the necessary training and capacity building to the concerned departments (Egypt); UN 8- اعتماد تدابير لتعزيز الهيكل الوطني لحقوق الإنسان، ومواصلة جهودها لنشر ثقافة حقوق الإنسان ولإقامة المؤسسات اللازمة وتقديم التدريب اللازم للإدارات المعنية وبناء قدراتها (مصر)؛
    Egypt also recommended that Senegal continue its cooperation with international human rights institutions and treaty bodies and that it continue its efforts to spread a culture of human rights and publicize the human rights instruments to which it is a party and to build, with the support of OHCHR, the necessary national capacity for the preparation of its periodic reports to treaty bodies. UN كما أوصت مصر بأن تواصل السنغال تعاونها مع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان وأن تواصل جهودها لنشر ثقافة حقوق الإنسان، والتعريف بصكوك حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، والقيام، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ببناء القدرات الوطنية اللازمة لإعداد تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    The State party is encouraged to increase its efforts in disseminating information about the duties and responsibilities of the Ombudsman, as well as about the procedure for launching complaints concerning racial discrimination. UN 130- وتُشجّع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لنشر المعلومات المتعلقة بواجبات ومسؤوليات أمين المظالم، وبإجراءات تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري.
    It further recommends the State party continue its efforts to raise awareness of the importance of women's full and equal participation in decision-making at all levels for society as a whole. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    215. The Committee encourages the State party to pursue its efforts for the dissemination of the principles and provisions of the Convention and in providing training to all professional groups working with and for children. UN 215- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus