Another priority of their joint efforts had been to call attention to the issue of staff security. | UN | وكانت إحدى الأولويات الأخرى في جهودهما المشتركة هي توجيه الانتباه إلى قضية أمن الموظفين. |
I encourage the African Union and ECCAS to strengthen their joint efforts to operationalize the Mission. | UN | وأشجع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية على تعزيز جهودهما المشتركة لتشغيل هذه البعثة. |
their joint efforts have led to a consensus decision on this agenda item. | UN | فقد أدت جهودهما المشتركة الى مقرر توافق اﻵراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
their combined efforts proved successful, as robberies throughout the country declined sharply early in 2010. | UN | وقد أثبتت جهودهما المشتركة نجاحها، حيث انخفض عدد السرقات في جميع أنحاء البلد بشكل حاد في مطلع عام 2010. |
The objective is to strengthen the relationship between the two organizations in their common efforts for peace and stability in the Middle East. | UN | ويرمي ذلك إلى تعزيز العلاقة بين المؤسستين في جهودهما المشتركة من أجل بسط السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
One of the most visible results of the collaboration between the Permanent Forum and the Working Group was their joint effort to coordinate initiatives. | UN | وأن من أوضح نتائج التعاون بين المنتدى الدائم والفريق العامل جهودهما المشتركة لتنسيق المبادرات. |
In this context we most heartily congratulate Mr. Mandela and Mr. De Klerk for their joint efforts towards peace, culminating in and crowned by the recent awarding to them of the Nobel Peace Prize in recognition of their commendable efforts. | UN | وفي هذا المضمار، نهنئ من كل قلبنا السيد مانديلا والسيد دي كليرك على جهودهما المشتركة صوب السلم، التي توجت بمنحهما أخيرا جائزة نوبل للسلام اعترافا بجهودهما الجديرة بالثناء. |
We also take note with appreciation of the close collaboration of the International Contact Group with the Afghan Government and their work, and encourage them to continue their joint efforts. | UN | كما أننا نحيط علما مع التقدير بالتعاون الوثيق لمجموعة الاتصال الدولية مع الحكومة الأفغانية وبعملهما، ونشجعهما على مواصلة جهودهما المشتركة. |
I also ask them to cooperate fully with my Special Envoy for Darfur and with the Special Envoy of the African Union in their joint efforts to facilitate a sustainable political solution. | UN | وأدعوها أيضا إلى التعاون بشكل كامل مع مبعوثي الخاص إلى دارفور ومع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، في جهودهما المشتركة لتيسير حل سياسي مستدام. |
I welcome the excellent cooperation between the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan related to the return of the displaced, facilitated by the United Nations, and encourage the parties to continue their joint efforts. | UN | وأرحب بالتعاون الممتاز بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان فيما يتعلق بعودة المشردين، الذي تيسره الأمم المتحدة، وأشجع الطرفين على مواصلة جهودهما المشتركة. |
23. China welcomed the increased cooperation between UNHCR and the Office of the High Commissioner for Human Rights, particularly their joint efforts to promote tolerance, achieve cultural pluralism and protect the asylum regime. | UN | ٢٣ - وأعرب عن ترحيب الصين بالتعاون المتزايد بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية حقوق اﻹنسان، ولا سيما جهودهما المشتركة المبذولة لتشجيع التسامح وتحقيق التعددية الثقافية واحترام نظام اللجوء. |
The Conference will study the progress made by parliaments and the expectations of both organizations in the context of their joint efforts to achieve a comprehensive vision of the state of implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وسيدرس المؤتمر التقدم الذي أحرزته البرلمانات وتوقعات كلتا المنظمتين في سياق جهودهما المشتركة لتكوين رؤية شاملة لحالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ghana deplores all acts of terrorism and is relieved at the renewal of security contacts between the Palestinian Authority and the Israeli Government in their joint efforts to fight terrorism. | UN | إن غانا تأسف شديد اﻷسف لجميع اﻷعمال اﻹرهابية، وتشعر بارتياح لتجديد اتصالات اﻷمن بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية في جهودهما المشتركة لمحاربة اﻹرهاب. |
Such coordination between the public and governmental institutions began in 1989 and has led to the removal of this and other obstacles and to better results through their joint efforts. | UN | ولهذا، شُرع اعتبارا من عام ١٩٨٩ بهذا التنسيق بين المؤسسات العامة والمؤسسات الحكومية وأدى ذلك الى إزالة تلك العقبة وسواها من العقبات والى الوصول الى نتائج أفضل من خلال جهودهما المشتركة. |
2. At the annual session 2006, the Board, in its decision 2006/15, reviewed the progress that UNDP and UNCDF had made toward their strategic partnership and requested the two organizations to continue their joint efforts. | UN | 2 - وفي الدورة السنوية لعام 2006، استعرض المجلس، في مقرره 2006/15، التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي والصندوق حيال شراكتهما الاستراتيجية وطلب إلى المنظمتين مواصلة جهودهما المشتركة. |
25. KFOR and UNMIK police have strengthened cooperation in their joint efforts aimed at ensuring a safe and secure environment, removing or reducing the influence of parallel security structures and combating crime. | UN | 25 - وعززت قوة كوسوفو وشرطة البعثة تعاونهما في جهودهما المشتركة الرامية إلى كفالة إيــجاد بيئــة سالمــة وآمنة وإلى إزالة أو خفض نفوذ البنى الأمنية الموازية ومكافحة الجريمة. |
Recognizing the detrimental impact that the existence of illegal armed groups and their links to organized crime has had on Guatemala's security and economic situation, Canada commends both Guatemala and the United Nations for their joint efforts to elaborate a mechanism to address these problems. | UN | وإن كندا اعترافا منها بما ترتب على وجود الجماعات المسلحة غير القانونية وارتباطاتها بالجريمة المنظمة من أثر ضار على أمن غواتيمالا وحالتها الاقتصادية، تشيد بكل من غواتيمالا والأمم المتحدة على جهودهما المشتركة لوضع آلية لمعالجة هذه المشاكل. |
Through their combined efforts, the two organizations should be able to convince the parties of the benefits of peace and the need for cooperation. | UN | وينبغي أن تكون المنظمتان قادرتان على إقناع الأطراف، من خلال جهودهما المشتركة بمزايا السلام والحاجة إلى التعاون. |
their combined efforts are providing the necessary expertise and competences to address the risks identified by the Board. | UN | وتوفر جهودهما المشتركة الخبرة الفنية والكفاءات اللازمة لمعالجة المخاطر التي حددها المجلس. |
Affirming the importance of activating their common efforts to strengthen international peace and security based on the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to solve global issues which require an immediate response, | UN | يؤكدان أهمية تنشيط جهودهما المشتركة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين استنادا إلى أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبغية حل القضايا العالمية التي تحتاج إلى استجابة فورية، |
The United Nations should render all possible support to the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea in their joint effort to materialize the outcomes of the second inter-Korean summit meeting. | UN | وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة كل دعم ممكن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولجمهورية كوريا في جهودهما المشتركة لتفعيل نتائج اجتماع القمة الثاني المشترك بين الكوريتين. |
It was also recommended that INSTRAW and IOM pursue their mutual efforts to increase awareness of the specific situation and needs of female migrant workers and, to that effect, carry out studies on female migrant workers in other regions such as Africa, Latin America and the Caribbean. | UN | كما أوصي بأن يواصل المعهد والمنظمة الدولية للهجرة جهودهما المشتركة لرفع مستوى الوعي لحالة العاملات المهاجرات واحتياجاتهن الخاصة وأن تجريا لهذا الغرض دراسات عن العاملات المهاجرات في مناطق أخرى مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |