In that context, he welcomed the increased allocation of resources to LDCs and requested donors to intensify their efforts in this regard. | UN | وفي هذا السياق، رحب بزيادة الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً وطلب إلى المانحين تكثيف جهودهم في هذا الصدد. |
They therefore called upon members of the Movement to redouble their efforts in this regard. | UN | ومن ثم فقد طلبوا إلى أعضاء الحركة مضاعفة جهودهم في هذا الصدد. |
Only adherence to existing commitments and a negotiated political settlement will offer a satisfactory outcome for the future of the country. I call on the political party leaders to redouble their efforts in this regard. | UN | وإن التقيد بالالتزامات الحالية وبالتسوية السياسية المتفاوض عليها هو وحده الكفيل بتوفير نتائج مرضية لمستقبل البلد، لذا أهيب بقادة الأحزاب السياسية أن يضاعفوا جهودهم في هذا الصدد. |
The Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women followed up on the Secretary-General’s letter of 13 October 1997 so as to establish an ongoing exchange with senior managers of the United Nations system on the practical implications of gender mainstreaming, and to facilitate their efforts in this regard. | UN | تابعت المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ﻹقامة حوار مستمر مع كبار المديرين في منظومة اﻷمم المتحدة عن اﻵثار العملية لمراعاة منظور الجنس، وتسهيل جهودهم في هذا الصدد. |
their efforts in this regard included a workshop in Nairobi on 14 March, sponsored by a Swedish NGO, Diakonia, which sought to address the crisis, as well as providing a forum for civil society from 22 to 24 March to promote a culture of peace. | UN | وشملت جهودهم في هذا الصدد تنظيم حلقة عمل في نيروبي بتاريخ 14 آذار/مارس برعاية منظمة غير حكومية سويدية تعرف بدياكونيا، وذلك بغية معالجة الأزمة وتوفير محفل للمجتمع المدني يروج فيه خلال الفترة من 22 إلى 24 آذار/مارس ثقافة السلام. |