The international community must scale up its efforts to provide help to the most vulnerable sectors of society, especially in the developing countries, where there were no jobs and no prospects. | UN | فيجب على المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده لتقديم المساعدة لأكثر القطاعات ضعفا في المجتمع، وبخاصة في البلدان النامية، حيث لا يوجد فرص عمل ولا احتمال لوجودها. |
To be responsive to the needs of the NTB Committee and especially its Working Group on Verification, the Group decided to intensify its efforts to provide information relevant to the negotiations in a timely manner. | UN | ولكي يكون سريع الاستجابة لاحتياجات لجنة حظر التجارب النووية وخاصة فريقها العامل المعني بالتحقق، قرر الفريق المخصص تكثيف جهوده لتقديم المعلومات الملائمة للمفاوضات في الوقت المناسب. |
The Treaty Section should continue its efforts to provide advice and assistance on treaty law and the technical aspects of treaties, and should do more to secure publication by international organizations of treaties concluded under their auspices. | UN | وينبغي أن يواصل قسم المعاهدات جهوده لتقديم المشورة والمساعدة بشأن قانون المعاهدات والجوانب التقنية في المعاهدات، وبذل مزيد من الجهد لتأمين طبع المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة برعايتها. |
We strongly urge the international community to continue its efforts to provide the necessary assistance to build the capacities of and equip developing coastal States to monitor and protect their marine resources. | UN | ونحث بقوة المجتمع الدولي على الاستمرار في جهوده لتقديم المساعدة الضرورية لبناء قدرات الدول الساحلية النامية وتزويدها بالمعدات لمراقبة مواردها البحرية وحمايتها. |
The international community, led by the United Nations, should also redouble its efforts in the provision of international assistance for the development and reconstruction of Afghanistan. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة، من مضاعفة جهوده لتقديم المساعدة الدولية لتنمية أفغانستان وإعادة إعمارها. |
78. Since its inception, the Office has sought external expertise and benchmarking as part of its efforts to provide an effective service to the Organization and to ensure that a culture of evaluation permeates the full range of its work. | UN | 78 - ما زال المكتب يسعى منذ إنشائه إلى الحصول على الخبرة الفنية الخارجية وتحديد نقاط المرجعية كجزء من جهوده لتقديم خدمة فعالة للمنظمة وللعمل على أن تتخلل ثقافة التقييم النطاق الكامل لأعمال المنظمة. |
4. In its resolution 59/153 of 20 December 2004, the General Assembly requested UNODC to intensify its efforts to provide technical assistance in preventing and combating terrorism through the implementation of the universal instruments related to terrorism. | UN | 4- وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب، في قرارها 59/153 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن يكثف جهوده لتقديم المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته من خلال تنفيذ الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب. |
During the 2010/11 period, the support component provided logistical support for the Joint Protection Team missions, intensified its efforts to provide support to FARDC for joint operations and training, and enhanced public information activities for outreach. | UN | وخلال الفترة 2010/2011، قدم عنصر الدعم دعما لوجستيا لبعثات أفرقة الحماية المشتركة، وكثف جهوده لتقديم الدعم إلى القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في العمليات المشتركة والتدريب وعزز الأنشطة الإعلامية من أجل التوعية. |
During the 2010/11 period, the support component will provide logistical support for the Joint Protection Team missions, intensify its efforts to provide support to FARDC for joint operations and training, and to enhance public information activities for outreach. | UN | وخلال الفترة 2010/2011، سيقدم عنصر الدعم الدعم اللوجستي لفريق الحماية المشتركة للبعثات، وسيكثف جهوده لتقديم الدعم إلى القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمليات المشتركة والتدريب وتعزيز الأنشطة الإعلامية للتوعية. |
8. Invites Governments and relevant United Nations agencies and bodies, other international organizations and non-governmental organizations to continue their cooperation with the United Nations Environment Programme in its efforts to provide assistance to countries particularly to developing countries and to countries with economies in transition, in preventing, preparing and responding to environmental emergencies; | UN | 8 - يدعو الحكومات ووكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، أن تواصل تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جهوده لتقديم المساعدة للبلدان، خاصةً، البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، لمنع الطوارئ البيئية، والتأهب، والإستجابة لها؛ |
Invites Governments and relevant United Nations agencies and bodies, other international organizations and non-governmental organizations to continue their cooperation with the United Nations Environment Programme in its efforts to provide assistance to countries, particularly to developing countries and to countries with economies in transition, to prevent, prepare for and respond to environmental emergencies; | UN | 3 - يدعو الحكومات ووكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، أن تواصل تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جهوده لتقديم المساعدة للبلدان، خاصةً، البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، لمنع الطوارئ البيئية، والتأهب، والاستجابة لها؛ |
16. The Meeting also recommended that the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime intensify its efforts to provide technical assistance to States, at their request, in reviewing their domestic legislation and procedures and in strengthening their capacity for such implementation, particularly in terms of professional training of criminal justice officials. | UN | 16- وأوصى الاجتماع أيضا بأن يكثّف فرع منع الإرهاب، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، جهوده لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول، بناء على طلبها، بغية مراجعة قوانينها واجراءاتها الداخلية وتدعيم قدرتها على تنفيذ تلك الصكوك، وخصوصا من حيث تدريب المسؤولين في مجال العدالة الجنائية تدريبا تخصصيا. |
22. While continuing its regular activities, which include annual conferences, workshops and outreach and advocacy activities, the Regional Centre plans to expand its efforts to provide practical assistance to States in the region, upon their request, in the areas of capacity-building, technical assistance and training on such challenges as illicit trafficking in small arms and light weapons. | UN | 22 - بينما يواصل المركز الإقليمي أنشطته العادية، التي تشمل المؤتمرات السنوية وحلقات العمل وأنشطة التوعية والدعوة، يتوخى المركز الإقليمي تكثيف جهوده لتقديم المساعدة العملية لدول المنطقة، بناء على طلبها، في مجالات بناء القدرات والمساعدة التقنية والتدريب على التصدي لتحديات من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
55. The guidance of the triennial comprehensive policy review of operational activities of the United Nations system, issued in 2004 and reiterated in 2007, called upon the United Nations system " avail itself of UNIFEM's technical experience on gender issues " , and encouraged UNIFEM to strengthen its efforts to provide strategic guidance to the United Nations system in the area of gender equality. | UN | 55 - دعا توجيه الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، الصادر في عام 2004، منظومة الأمم المتحدة إلى " الاستفادة من الخبرة التقنية للصندوق في المسائل الجنسانية " وأُعيد التأكيد على ذلك في عام 2007، وكما شجع الصندوق على تعزيز جهوده لتقديم التوجيه الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين. |
While the provision of technical cooperation services to beneficiary countries and regions continued in its traditional way, UNCTAD continued its efforts to provide support services at the national level in a more structured way within the framework and context of the United Nations reform and the " One United Nations " approach, including initiatives to enable UNCTAD participation in that process. | UN | ومع أن تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان والمناطق المستفيدة استمر بالطريقة التقليدية فقد واصل الأونكتاد جهوده لتقديم خدمات الدعم على الصعيد الوطني بطريقة أكثر تنظيماً في إطار وسياق الإصلاح في الأمم المتحدة ونهج " أمم متحدة واحدة " ، بما في ذلك مبادرات تمكين الأونكتاد من المشاركة في تلك العملية. |
During the past four years, the ACPEM has intensified its efforts to provide technical assistance to local authorities and public and private sector bodies and to involve the media in the implementation of programmes, projects and strategies within the thematic areas of the affirmative policy " Women as builders of peace and development " (2003 - August 2010) and has achieved qualitative and quantitative progress. | UN | وخلال السنوات الأربعة الماضية، كثّف المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة جهوده لتقديم المساعدة التقنية للسلطات المحلية وهيئات القطاعين العام والخاص ولإشراك وسائط الإعلام في تنفيذ برامج ومشاريع واستراتيجيات تقع في نطاق المجالات المواضيعية لسياسة التمييز الإيجابي المسماة " النساء صانعات السلام والتنمية " (2003 - آب/أغسطس 2010) وأحرز المجلس تقدما نوعياً وكمياً. |