We appeal to the international community to continue its efforts to support a deeper engagement by both countries in constructive dialogue in order to identify a definitive solution to the problem. | UN | نناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده لدعم انخراط أعمق لكلا البلدين في حوار بناء من أجل إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة. |
The international donor community must mobilize its resources and redouble its efforts to support the Agency's operations. | UN | ويتعين أن يقوم مجتمعُ المانحين الدولي بحشد موارده ومضاعفة جهوده لدعم عمليات الوكالة. |
I also urge the international community to redouble its efforts to support the electoral process in Haiti. | UN | وأحث كذلك المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لدعم العملية الانتخابية في هايتي. |
We appeal to the international community to redouble its efforts in support of the UN-NADAF. | UN | وإننا نناشد المجتمــع الدولي أن يضاعف جهوده لدعم برنامــج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
To that end, the international community should double its efforts in support of NEPAD. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لدعم الشراكة الجديدة. |
In this regard, I have requested my Special Representative to intensify his efforts to support dialogue among political actors with a view to ensuring that the National Assembly can play its constitutional role. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت من ممثلي الخاص أن يكثف جهوده لدعم الحوار بين الأطراف الفاعلة السياسية بهدف ضمان أن يتسنى للجمعية الوطنية تأدية دورها الدستوري. |
It is crucial that the international community continue its efforts to support those being made by Africans. | UN | ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي بذل جهوده لدعم الجهود التي يبذلها الأفارقة. |
This is a time when the international community is supposed to intensify its efforts to support developing countries in achieving the MDGs. | UN | وهذا هو الوقت الذي كان على المجتمع الدولي أن يعزز جهوده لدعم البلدان النامية من أجل بلوغ تلك الأهداف. |
The Committee recommends that the Holy See strengthen its efforts to support awareness-raising and training activities on the provisions of the Optional Protocol. | UN | 8- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن يعزز جهوده لدعم التوعية وأنشطة التدريب على أحكام البروتوكول الاختياري. |
In particular, in line with the priorities of the Organization, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across all its sectoral areas of expertise. | UN | وسيعمل الأونكتاد، بوجه خاص وبما يتماشى مع أولويات المنظمة، على زيادة تعزيز جهوده لدعم تنمية أفريقيا في جميع مجالات خبرته في مختلف القطاعات. |
In particular, in line with the priorities of the Organization, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across all of its sectoral areas of expertise. | UN | وسيقوم الأونكتاد، على وجه الخصوص، وبما يتفق مع أولويات المنظمة، بمواصلة تعزيز جهوده لدعم تنمية أفريقيا في شتى مجالات خبرته القطاعية. |
52. During the reporting period, UNOWA continued its efforts to support West African initiatives aimed at combating drug trafficking and to mobilize international support for the fight against transnational organized crime. | UN | 52 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب جهوده لدعم مبادرات غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسعي لحشد الدعم الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
The international community must redouble its efforts to support the Afghan Government in achieving sufficient stability to move towards the gradual transfer of security maintenance to the Government. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لدعم الحكومة الأفغانية في تحقيق الاستقرار الكافي، بغية التحرك صوب الانتقال التدريجي للحفاظ على الأمن إلى الحكومة. |
In particular, in line with the priorities of the Organization, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across all its sectoral areas of expertise. | UN | وسيقوم الأونكتاد، على وجه الخصوص، وبما يتفق مع أولويات المنظمة، بمواصلة تعزيز جهوده لدعم تنمية أفريقيا في شتى مجالات خبرته القطاعية. |
In particular, in line with the priorities of the Organization, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across all its sectoral areas of expertise. | UN | وسيقوم الأونكتاد، على وجه الخصوص، وبما يتفق مع أولويات المنظمة، بمواصلة تعزيز جهوده لدعم تنمية أفريقيا في شتى مجالات خبرته القطاعية. |
In particular, in line with the priorities of the Organization, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across all its sectoral areas of expertise. | UN | وسيقوم الأونكتاد، على وجه الخصوص، وبما يتفق مع أولويات المنظمة، بمواصلة تعزيز جهوده لدعم تنمية أفريقيا في شتى مجالات خبرته القطاعية. |
I would like to recall that the European Union continues to pursue its efforts in support of the candidature to the CD of those European Union member States which are not yet members of the Conference. | UN | وأود أن أذكر بأن الاتحاد الأوروبي يواصل متابعة جهوده لدعم ترشيح الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الذين لم ينضموا بعد للمؤتمر ليكونوا ضمن أعضاء هذا المحفل. |
The Committee also considers it essential for the international community to intensify its efforts in support of the historic process of reconciliation between the two sides and for the effective implementation of the agreements reached since 1993. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه من الضروري أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لدعم عملية المصالحة التاريخية بين الجانبين ولتحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقات التي أمكن التوصل إليها منذ عام ١٩٩٣. |
We hope that the international community will also redouble its efforts in support of the efforts of the Iraqi Government and the League of Arab States to achieve security and stability in Iraq, which in turn will contribute to consolidating peace and security in the region. | UN | ونأمل أن يضاعف المجتمع الدولي من جهوده لدعم مساعي الحكومة العراقية، والجامعة العربية، لتحقيق الأمن والاستقرار في العراق، والذي سيسهم بدوره في استتباب السلم والأمن في المنطقة. |
7. To request the Secretary-General to continue his efforts to support the Sudanese peace and reconciliation process. | UN | 7 - الطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده لدعم مسيرة السلام والوفاق السوداني. |
In parallel with this, the Special Adviser to the SecretaryGeneral continued his efforts to support the parties and promote the process of dialogue. | UN | وبموازاة ذلك، واصل المستشار الخاص للأمين العام جهوده لدعم الأطراف وتعزيز عملية الحوار(7). |
In addition, UNFICYP will assist the Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser of the Secretary-General, in his efforts to support the Cyprus peace talks, focusing on the full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستساعد القوة الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، كونه المستشار الرئيسي ونائب المستشار الخاص للأمين العام، في جهوده لدعم محادثات السلام المتعلقة بقبرص، التي تركز على المفاوضات الشاملة بين زعماء القبارصة اليونانيين وزعماء القبارصة الأتراك. |