I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties. | UN | وسأواصل بطبيعة الحال، جهودي الرامية إلى التغلب على هذه الصعاب. |
I will continue my efforts to have the ratification process completed, as the agreement represents a basic legal document for the unimpeded work of the Mission. | UN | وسأواصل جهودي الرامية إلى إتمام عملية التصديق، حيث يشكل الاتفاق وثيقة قانونية أساسية لعمل البعثة بلا عوائق. |
Since his appointment, Mr. Tubman has been assisting my efforts to advance the cause of peace and reconciliation in Somalia through contacts with Somali leaders, civic organizations and the States and organizations concerned. | UN | منذ تعيين السيد توبمان وهو يساعدني في جهودي الرامية إلى تعزيز قضية السلام والمصالحة في الصومال من خلال إجراء اتصالات مع القادة الصوماليين، والمنظمات المدنية والدول والمنظمات المعنية. |
14. my efforts to coordinate the different aspects of civilian implementation take place at two levels. | UN | ١٤ - تُبذل جهودي الرامية إلى تنسيق الجوانب المختلفة للتنفيذ المدني على مستويين. |
51. Over the years my efforts to enhance accountability have been based on the premise that giving managers more authority and responsibility for decision-making is essential in order to improve the management of human and financial resources. | UN | 51 - استندت على امتداد السنين في جهودي الرامية إلى تعزيز المساءلة على فرضية أن إعطاء المديرين المزيد من السلطة والمسؤولية في صنع القرار أمر ضروري من أجل تحسين إدارة الموارد البشرية والمالية. |
I intend to return to Côte d'Ivoire shortly, to continue my efforts to bring about progress in the electoral preparations. Meanwhile, the skeleton staff of my office remains in Abidjan, and will be joined by additional personnel shortly. | UN | وأعتزم أن أعود إلى كوت ديفوار قريبا، لمواصلة جهودي الرامية إلى إحراز تقدم في الأعمال التحضيرية للانتخابات، وفي الوقت نفسه، لا يزال موظفو مكتبي الأساسيون في أبيجان، وسيلتحق بهم موظفون إضافيون قريبا. |
91. During the reporting period, I continued my efforts to help resolve the vexed issue raised when former Bosnia and Herzegovina police officers were denied certification by the International Police Task Force in 2002. | UN | 91 - واصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير جهودي الرامية إلى المساعدة على حل المشكلة المعقدة التي ثارت لدى رفض فرقة الشرطة الدولية في عام 2002 التصديق على أهلية أفراد شرطة البوسنة والهرسك السابقين. |
225. In the coming year, the Office will continue to support my efforts to reform and restructure the Secretariat in New York and major offices and programmes around the world. | UN | ٥٢٢ - وسوف يستمر المكتب في السنة القادمة في دعم جهودي الرامية ﻹصلاح وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة في نيويورك والمكاتب والبرامج الرئيسية في أنحاء العالم. |
At the field level, I will link my efforts to promote durable solutions with initiatives such as the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework. | UN | وعلى الصعيد الميداني، سأربط جهودي الرامية إلى تعزيز الحلول المستدامة بمبادرات من قبيل إطار التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
At the field level, I will link my efforts to promote durable solutions with initiatives such as CCA/UNDAF. | UN | وعلى الصعيد الميداني، سأربط جهودي الرامية إلى تعزيز الحلول المستدامة بمبادرات من قبيل إطار التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
In this context, the functions and roles foreseen for ODPA are an integral part of my efforts to reposition UNDP and to give it the capacity to give intellectual leadership and to strengthen international cooperation for sustainable human development. | UN | والوظائف واﻷدوار المتوخاة لمكتب تحليل السياسات الانمائية تشكل في هذا السياق جزءا لا يتجزأ من جهودي الرامية إلى تعديل موقع البرنامج الانمائي وإكسابه القدرة على ممارسة القيادة الفكرية وعلى تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة. |
In paragraph 12 of the same resolution, the Council requested me to submit a report by the end of February 1994 on the outcome of my efforts to achieve an agreement on the package of confidence-building measures. | UN | وفي الفقرة ١٢ من منطوق القرار نفسه طلب المجلس إلي تقديم تقرير بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ عن نتيجة جهودي الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير بناء الثقة. |
14. As part of my efforts to reinvigorate the international civil service and to preserve the integrity and independence of the staff of the Organization, I intend to make proposals with respect to the senior structure of the Organization during the forthcoming session of the General Assembly. | UN | ١٤ - وفي إطار جهودي الرامية الى إعادة تنشيط الخدمة المدنية الدولية والاحتفاظ بنزاهة واستقلال موظفي المنظمة، أنوي تقديم مقترحات بشأن هيكل الوظائف العليا بالمنظمة أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Similarly, I am pursuing my efforts aimed at the implementation of the decision on expansion of membership (CD/1356) at the earliest possible date. | UN | وبالمثل فإنني أُتابع جهودي الرامية إلى تنفيذ قرار توسيع العضوية (CD/1356) في أبكر موعد ممكن. |
13. As part of my efforts to find ways of improving the observance of human rights in the region, my Special Envoy and his Deputy have taken the initiative to hold consultations with the Abkhaz authorities on a programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia. | UN | ١٣ - كجزء من جهودي الرامية الى إيجاد طرق لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بادر مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن وضع برنامج الحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا. |
I will continue my efforts to support greater coherence in this regard, including through the United Nations Development Group-led development of a set of common principles for gender marker systems and the prioritization of the full roll-out of gender markers in post-conflict contexts. | UN | وسأواصل جهودي الرامية إلى دعم تحقيق مزيد من الاتساق في هذا الصدد، بطرق شتى من بينها الجهود التي تقودها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهدف وضع مجموعة من المبادئ المشتركة لنظم مؤشرات المساواة بين الجنسين وتحديد أولويات بدء تنفيذ مؤشرات المساواة بين الجنسين بشكل كامل في سياقات ما بعد انتهاء النزاعات. |
11. On the initiative of ECOWAS, a " Group of Friends of Guinea-Bissau " was established in February 1999 to support my efforts to help consolidate peace and reconciliation and assist in the mobilization of resources for post-conflict peace-building in the country. | UN | 11 - وبالنسبــة لمبــادرة الجماعـة الاقتصاديـة، أنشئـت " مجموعــة أصدقــاء غينيا - بيساو " في شباط/فبراير 1999 لدعم جهودي الرامية إلى المساعدة في ترسيخ السلام والمصالحة والمساعدة في حشد الموارد اللازمة لبناء السلام في البلد في مرحلة ما بعد الصراع. |
My report of 19 November 1992 (S/24830) described the deadlock reached in my efforts to base an overall agreement on the Set of Ideas and the map endorsed by the Security Council in its resolution 774 (1992) of 26 August 1992. | UN | وقد وصف تقريري المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )S/24830( الطريق المسدود الذي وصلت إليه جهودي الرامية إلى إقامة اتفاق شامل على أساس مجموعة اﻷفكار والخريطة التي أيدها مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٤ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢. |
I should be grateful if you would convey the above information to the members of the Security Council and assure them that I will keep the Council fully informed of further developments in my efforts to secure implementation of resolutions 824 (1993), 836 (1993) and 844 (1993). | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإبلاغ المعلومات الواردة أعلاه الى أعضاء مجلس اﻷمن وأن تؤكدوا لهم أنني سأواصل إبقاء المجلس على علـم تــام بمــا يجد من تطورات في سياق جهودي الرامية الى تأمين تنفيذ القرارات ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( و ٨٤٤ )١٩٩٣(. |
44. The Department of Political Affairs provided substantive support to my Special Representative for Somalia and the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in order to assist my efforts to advance the cause of peace and reconciliation through contacts with Somali leaders, civic organizations and Member States. | UN | 44 - وقدمت إدارة الشؤون السياسية دعما كبيرا لممثلي الخاص في الصومال ولمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ابتغاء معاونتي في جهودي الرامية إلى النهوض بقضية السلام والمصالحة من خلال الاتصالات مع القادة الصوماليين والمنظمات المدنية والدول الأعضاء. |