It further recognized the importance of regional frameworks as a foundation for multilateral security sector reform efforts. | UN | كما سلّم بأهمية الأطر الإقليمية بوصفها الأساس الذي تقوم عليه جهود إصلاح قطاع الأمن على الصعيد المتعدد الأطراف. |
In this context, the Security Council stresses the need for security sector reform efforts to be cognizant of the issue of impunity. | UN | وفي هذا السياق، يشدد مجلس الأمن على ضرورة أن تنتبه جهود إصلاح قطاع الأمن إلى مسألة الإفلات من العقاب. |
We have learned that the success or failure of security sector reform efforts depends on the political environment in which reform is carried out. | UN | فقد تعلّمنا أن نجاح جهود إصلاح قطاع الأمن أو فشلها يتوقف على البيئة السياسية التي يجري فيها الإصلاح. |
The latter should also include the disarmament, demobilization and reintegration of government forces in support of wider security sector reform efforts. | UN | وينبغي للعملية الأخيرة أن تشمل أيضا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للقوات الحكومية في إطار دعم جهود إصلاح قطاع الأمن الأوسع نطاقا. |
It also highlighted the fact that the country's economic performance would be contingent on an inclusive political process and progress in security sector reform efforts. | UN | وركز التقرير أيضاً على أن الأداء الاقتصادي للبلد سيتوقف على تنفيذ عملية سياسية شاملة للجميع وإحراز تقدم في جهود إصلاح قطاع الأمن. |
" The Council recognizes the importance of regional frameworks as a foundation for multilateral security sector reform efforts. | UN | " ويسلم المجلس بأهمية الأطر الإقليمية بوصفها الأساس الذي تقوم عليه جهود إصلاح قطاع الأمن على الصعيد المتعدد الأطراف. |
:: Support provided to national authorities to coordinate security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a coordination matrix | UN | :: تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف، بسبل من بينها وضع مصفوفة للتنسيق |
Cases of non-compliance and of international support to the security sector reform efforts of the Central African Republic are detailed in annexes 21 and 20, respectively. | UN | ويرد في المرفقين 20 و 21، عرض تفصيلي لحالات عدم الامتثال والدعم الدولي المقدم إلى جهود إصلاح قطاع الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، على التوالي. |
57. Opportunities for MONUSCO to support security sector reform efforts were limited during the reporting period owing to the pending formation of the Government, and no strategic or technical coordination meetings were held. | UN | 57 - كانت الفرص التي أتاحتها البعثة لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، محدودة بسبب عدم تشكيل الحكومة بعد، ولم تُعقد أي اجتماعات تنسيق استراتيجي أو تقني. |
The Unit provides technical assistance to other actors, such as the African Union, involved in assisting national and regional security sector reform efforts. | UN | وتقدم وحدة إصلاح قطاع الأمن أيضا المساعدة التقنية إلى الجهات الفاعلة الأخرى، مثل الاتحاد الأفريقي، التي تشارك في مساعدة جهود إصلاح قطاع الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
The Human Rights Due Diligence Policy on United Nations Support to Non-United Nations Security Forces will be fully disseminated and operationalized to support the sustainability and strengthening of national capacity to address human rights challenges within security sector reform efforts. | UN | وسوف تُعمم سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وتُفعَّل بالكامل من أجل دعم الاستدامة وتعزيز القدرات الوطنية على معالجة تحديات حقوق الإنسان في إطار جهود إصلاح قطاع الأمن. |
Where the United Nations has such a mandate, the results of human rights monitoring should be integrated into security sector reform planning to ensure that individuals continue to be the ultimate and direct beneficiaries of security sector reform efforts. | UN | وحيثما تضطلع الأمم المتحدة بهذه الولاية، ينبغي إدراج نتائج رصد حالة حقوق الإنسان في التخطيط لإصلاح قطاع الأمن لضمان أن يظل الأفراد هم المستفيدين المباشرين في نهاية المطاف من جهود إصلاح قطاع الأمن. |
3.2.2 Development by the national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts | UN | 3-2-2 قيام السلطات الوطنية بتطوير آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن |
Provision of strategic and technical advice on a monthly basis for the establishment by national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts, or the revision of an existing mechanism to enhance its republican credentials | UN | إسداء مشورة استراتيجية وتقنية على أساس شهري للسلطات الوطنية تتعلق بإنشاء آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن، أو تنقيح الآلية القائمة حاليا لتعزيز قبولها كآلية مؤهلة على صعيد الجمهورية. |
In addition, I encourage the authorities of the Democratic Republic of the Congo to continue their engagement in the forums facilitated by MONUSCO to harmonize security sector reform efforts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشجع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة مشاركتها في المحافل التي تيسِّرها بعثة الأمم المتحدة لتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن. |
3.2.2 Development by the national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts | UN | 3-2-2 قيام السلطات الوطنية بتطوير آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن |
:: Provision of strategic and technical advice for the establishment by national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts or for the revision of an existing mechanism to enhance its republican credentials | UN | :: إسداء المشورة الاستراتيجية والتقنية للسلطات الوطنية في تطوير آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن، أو لتنقيح الآلية الموجودة حاليا لتعزيز مزاياها الجمهورية |
95. With regard to peace and security, the President noted that the Government of the United States and the United Nations had supported security sector reform efforts. | UN | 95 - وفيما يتعلق بالسلام والأمن، أشارت الرئيسة إلى أن حكومة الولايات المتحدة والأمم المتحدة قدمتا الدعم إلى جهود إصلاح قطاع الأمن. |
" The Security Council recognizes the importance of regional frameworks as a foundation for multilateral security sector reform efforts. | UN | " ويسلِّم مجلس الأمن بأهمية الأطر الإقليمية بوصفها الأساس الذي تقوم عليه جهود إصلاح قطاع الأمن على الصعيد المتعدد الأطراف. |
90. In Afghanistan, for instance, the United States Government was the largest contributor to justice sector reform efforts, investing US$ 92 million in foreign assistance programmes and providing more than 130 in-country justice advisers. | UN | 90 - واستطرد قائلا إن حكومة الولايات المتحدة هي في أفغانستان، على سبيل المثال، أكبر مساهم في جهود إصلاح قطاع العدالة، حيث تستثمر 92 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في برامج المساعدات الخارجية وتقدم ما يزيد على 130 مستشارا في مجال العدالة داخل البلد. |