As the year progressed, however, Government integration efforts stalled. | UN | بيد أنه مع مر الأيام ذلك العام، تعثرت جهود الإدماج الحكومية. |
Please inform the Committee as to why integration efforts have resulted in the decline in work permits for migrant and asylum-seeking women. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بالأسباب التي جعلت جهود الإدماج تفضي إلى تراجع في منح تراخيص العمل للمهاجرات وملتمسات اللجوء. |
20. The report indicates that due to integration efforts, the number of foreign women without work permits has dropped markedly (para. 89). | UN | 20- ويذكر التقرير أن عدد الأجنبيات غير الحاصلات على رخصة عمل قد انخفض انخفاضاً ملحوظاً نتيجة جهود الإدماج (الفقرة 89). |
Integrating economic and social policies is a necessary precondition for enhancing consistency and improving the effectiveness of mainstreaming efforts. | UN | فتحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية شرط أساسي مسبق لتعزيز الاتساق في جهود الإدماج وتحسين فعاليتها. |
3. However, gaps between policy and practice, as well as challenges in mainstreaming efforts, remain. | UN | 3 - ومع ذلك، لا تزال توجد فجوات بين السياسات والممارسات، كما توجد تحديات تعرقل جهود الإدماج في المسار الرئيسي للتنمية. |
integration efforts should encompass the whole range of civil, cultural, economic, political and social rights of internally displaced persons. | UN | وينبغي أن تشمل جهود الإدماج الطائفة الكاملة للحقوق المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية والاجتماعية للمشردين داخليا. |
ODA can help to finance regional programmes, including those in infrastructure, to assist in regional integration efforts. | UN | وتساعد المساعدة الإنمائية الرسمية في تمويل البرامج الإقليمية، بما في ذلك برامج البنى الأساسية، وفي دعم جهود الإدماج الإقليمي. |
Satisfaction was expressed with the focus of the programme on countries with economies in transition and on related integration efforts in the region. | UN | وتم الإعراب عن الارتياح لتركيز البرنامج على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى جهود الإدماج ذات الصلة في المنطقة. |
Satisfaction was expressed with the focus of the programme on countries with economies in transition and on related integration efforts in the region. | UN | وتم الإعراب عن الارتياح لتركيز البرنامج على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى جهود الإدماج ذات الصلة في المنطقة. |
The new Integration Act transferred everyday responsibility for integration efforts from the Government to the municipalities. | UN | 65- وقد قضى قانون الإدماج الجديد بنقل المسؤولية عن جهود الإدماج اليومية من الحكومة إلى البلديات. |
In order to give the aliens the best possible conditions for participating actively in integration efforts, the Government decided to introduce legislation raising the introduction allowance so that the amount of the allowance was adjusted to the amount of the cash assistance. | UN | ومن أجل إتاحة أفضل ظروف أمام الأجانب للمشاركة بنشاط في جهود الإدماج قررت الحكومة إدخال تشريع يرفع الإعانة الأولية بحيث يكون مبلغها متكيفا مع مبلغ المساعدة النقدية. |
At the same time, local integration efforts have been strengthened in a number of countries and resettlement has proven its multifaceted value in many situations, as part of more comprehensive approaches. | UN | وتم في الوقت نفسه تعزيز جهود الإدماج المحلي في عدد من البلدان وأثبتت عملية إعادة التوطين قيمتها المتعددة الأوجه في العديد من الأوضاع بوصفها جزءاً من النُّهُج الأكثر شمولاً. |
At the same time, local integration efforts have been strengthened in a number of countries and third country resettlement has proven its multifaceted value in many situations, particularly in protracted situations where refugees can neither repatriate safely nor integrate locally. | UN | وفي الوقت نفسه تمّ تعزيز جهود الإدماج المحلي في عدد من البلدان، وأثبتت عملية إعادة التوطين قيمتها المتعددة الأوجه في حالات كثيرة، وبخاصة في الحالات التي تطول بدرجة كبيرة بحيث لا يتمكن اللاجئون من العودة الآمنة إلى الوطن ولا من الاندماج محلياً. |
ECRI/CoE recommended that the authorities maintain and consolidate efforts to promote the integration of immigrants in Portugal and stressed that integration efforts should apply to all immigrants, irrespective of their ethnic and national origin and regardless of when they arrived. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب السلطات بالحفاظ على الجهود التي تبذلها وبتعزيزها بغية النهوض بإدماج المهاجرين في البرتغال وشددت على وجوب شمل جهود الإدماج جميع المهاجرين، بغضّ النظر عن أصلهم العرقي والقومي ودونما اعتبار لموعد وصولهم. |
UNHCR provided funding there to accommodate refugees, gave technical assistance to schools and medical clinics so refugees could benefit from these services, supported employment initiatives, helped set up a committee involving all actors to coordinate integration efforts and assisted the three main refugee communities there to establish formal community associations. | UN | إذ أتاحت المفوضية التمويل لهذا البلد لإيواء اللاجئين، وقدمت المساعدة التقنية للمدارس والمستوصفات الطبية ليحصل اللاجئون على هذه الخدمات، ودعمت مبادرات العمل، وساعدت في إنشاء لجنة تضم جميع الجهات الفاعلة لتنسيق جهود الإدماج وساعدت مجتمعات اللاجئين الثلاثة الرئيسية هناك لإنشاء رابطات مجتمعية رسمية. |
7. In Western Asia, social integration efforts focus on improving access to the labour market, expanding social protection and including marginalized groups and individuals, such as persons with disabilities, in the development process. | UN | 7 - ففي غرب آسيا، تركز جهود الإدماج الاجتماعي على تحسين فرص الوصول إلى أسواق العمل، وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، وضم الفئات المهمشة والأفراد المهمشين، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، إلى عملية التنمية. |
a As part of the integration efforts carried out in 2011, Col. Zabuloni had been redeployed to Rutshuru and | UN | (أ) في إطار جهود الإدماج التي بذلت في عام 2011، نُقل العقيد زابولوني إلى روتشورو وعُين رواغاتي رئيسا لشرطة |
:: The " standards before status " policy should be immediately replaced by a dynamic priority-based standards policy within the overall framework of the integrated strategy in order to facilitate orderly future status discussions as well as regional and European integration efforts. | UN | - الإسراع فورا باستبدال " سياسة المعايير قبل المركز " بسياسة معايير دينامية تقوم على أساس الأولويات ضمن الإطار العام للاستراتيجية المتكاملة بغية تيسير مناقشات منظمة بشأن تحديد مركز الإقليم في المستقبل فضلا عن جهود الإدماج على المستوى الإقليمي والأوروبي. |
50. In the peace and security sector, mainstreaming efforts have focused on the Security Council, the Department of Peacekeeping Operations, and peacekeeping operations. | UN | 50 - تركزت جهود الإدماج في قطاع السلام والأمن على مجلس الأمن، وإدارة عمليات حفظ السلام، وعمليات حفظ السلام. |
In the next three years, the mainstreaming efforts described above will need to be consolidated and deepened, while similar efforts are extended to other selected areas. | UN | وفي غضون فترة السنوات الثلاث المقبلة، سيكون من الضروري تعزيز جهود الإدماج المبينة أعلاه وتعميقها، بينما توجه الجهود إلى مجالات محددة أخرى. |
In Asia, UNDP reported notable results in promoting decentralized leadership at the provincial and district levels in China and mainstreaming efforts in India. | UN | وفي آسيا، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحدوث نتائج ملحوظة في تعزيز القيادة التي تتسم باللامركزية على مستويي المحافظات والمقاطعات في الصين وفي جهود الإدماج في الهند. |