"جهود الاتصالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • communications efforts
        
    • communications effort
        
    It will therefore be important that communications efforts are also given a local or regional emphasis, and that staff associations are engaged. UN وبالتالي سيكون من الأهمية بمكان أن تولى جهود الاتصالات اهتماما على الصعيدين المحلي والإقليمي، وأن تشرك رابطات الموظفين في ذلك.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز جهود الاتصالات ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    In addition, communications efforts that have a particular national or regional resonance will be strengthened through United Nations communications groups at the country and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز جهود الاتصالات ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي.
    Strengthening communications efforts away from headquarters UN تدعيم جهود الاتصالات خارج المقر
    Working also on behalf of the SecretaryGeneral, we have been part of endeavours to mobilize and support a system-wide communications effort around climate change. UN وعملنا أيضاً بالنيابة عن الأمين العام وشاركنا في المساعي الرامية إلى تعبئة ودعم جهود الاتصالات على نطاق المنظومة بشأن تغير المناخ.
    The newly appointed Director in Cairo is providing strategic communications support and guidance to the centres in the Middle East and North Africa and will lead communications efforts at the regional level. UN ويوفر المدير المعين حديثا في القاهرة دعما وتوجيها استراتيجيين في مجال الاتصالات للمراكز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وسيقود جهود الاتصالات على الصعيد الإقليمي.
    The centres have always been an integral part of the Department's global communications strategies, but they are now taking a leading role in coordinating the communications efforts of the entire United Nations country team. UN وقد كانت تلك المراكز دائما جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية للإدارة في مجال الاتصالات، غير أنها تقوم الآن بدور قيادي في تنسيق جهود الاتصالات لجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    As noted earlier, each of the three centres will also be strengthened through the redeployment of a post of Information Officer at the P-4 level to enhance communications efforts within the region. UN وكما سبقت إليه الإشارة، سيعزز أيضا كل من هذه المراكز الثلاثة من خلال نقل وظيفة موظف إعلام برتبة ف - 4 لتعزيز جهود الاتصالات داخل المنطقة.
    This exercise, carried out with the assistance of the information centres, allows the Department to have a clearer and more accurate understanding of the results of its communications efforts and provides information that may prove useful in future communications campaigns. UN وتتيح هذه العملية، التي تجري بمساعدة مراكز الإعلام للإدارة بلورة فهم أوضح وأكثر دقة للنتائج التي تسفر عنها جهود الاتصالات التي تقوم بها، وتتيح المعلومات التي قد يتبين نفعها في الحملات الإعلامية في المستقبل.
    24. The Department of Public Information coordinated the communications efforts on climate change in its role as chair and coordinator for the more than 20 agencies that comprise the inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. UN 25 - ونسقت إدارة شؤون الإعلام جهود الاتصالات بشأن تغير المناخ من خلال دورها كرئيس ومنسق لما يزيد على 20 وكالة تشكل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتغير المناخ التابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    Giving a local accent to the global communications efforts of the Department of Public Information, these centres promote a better understanding of the work of the United Nations and therefore build support for it, working with local partners, including Government offices, media and civil society. UN وتضفي هذه المراكز طابعاً محلياً على جهود الاتصالات العالمية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام، فتروّج لفهم أفضل لعمل الأمم المتحدة، ومن ثم تستقطب لها الدعم، بالعمل مع الشركاء المحليين، بما في ذلك المكاتب الحكومية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    The group's report (A/AC.198/1997/CRP.1) called for a consolidation of communications efforts within the Secretariat and for making communications an integral part of all programme and policy decisions taken by the Organization. UN ودعا في تقريره (A/AC.198/1997/CRP.1) إلى توحيد جهود الاتصالات داخل الأمانة العامة وإلى جعل الاتصالات جزءا لا يتجزأ من جميع القرارات المتعلقة بالبرامج والسياسات التي تتخذها المنظمة.
    33. Cooperation with United Nations agencies based in Brussels has also been strengthened by the recent establishment of a communications group, which will help develop a more cohesive, proactive and cost-effective approach to communications efforts. UN 33 - وتم أيضا تدعيم التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في بروكسل عن طريق إنشاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات، الذي سيساعد في إقامة نهج على درجة أكبر من التماسك، والاستباق والفعالية من حيث التكلفة في جهود الاتصالات.
    Key events in the climate change agenda that could benefit from joint communications efforts have been identified by the task force, including the fourteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Poznań, Poland, in December 2008. UN ومن بين الأحداث الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الخاص بتغير المناخ، التي حددتها فرقة العمل والتي يمكن أن تستفيد من جهود الاتصالات المشتركة، هناك الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المقرر عقدها في بوزنان في بولندا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008.
    26. Development of websites in languages spoken by the local audiences in the countries covered by the United Nations information centres, Services and offices is a crucial component of the Department's communications efforts at the field level. UN 26 - يعد إنشاء مواقع على الشبكة العالمية بلغات الدوائــر الجماهيرية المحلية في البلــدان التي تغطيها مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام عنصرا حاسما من عناصر جهود الاتصالات التي تبذلها الإدارة في الميدان.
    21. The Department continued to support communications efforts for the " Every woman, every child " health initiative of the Secretary-General by covering the frequent visits made by the Secretary-General to clinics during his travels and promoting a special event, held at United Nations Headquarters on 20 September, entitled " Saving the lives of 16 million " . UN 21 - وواصلت الإدارة دعم جهود الاتصالات المتعلقة بالمبادرة الصحية للأمين العام " كل امرأة، كل طفل " عن طريق تغطية الزيارات المتكررة التي قام بها الأمين العام إلى العيادات خلال أسفاره والترويج لمناسبة خاصة أقيمت في مقر الأمم المتحدة في 20 أيلول/سبتمبر، بعنوان " إنقاذ حياة 16 مليون إنسان " .
    26. The communications efforts within country teams that information centres have led or helped to coordinate include joint websites, newsletters and other information material, launches of major flagship reports issued by United Nations agencies, the joint observance of international days, and major communications campaigns. UN 26 - وتشمل جهود الاتصالات التي أشرفت مراكز الإعلام عليها أو ساعدت على تنسيقها داخل الأفرقة القطرية، المواقع الإلكترونية المشتركة، والرسائل الإخبارية والمواد الإعلامية الأخرى، والإعلان عن تقارير رئيسية بارزة صادرة عن وكالات الأمم المتحدة، والاحتفال المشترك بأيام دولية، وحملات إعلامية رئيسية.
    The Department also continued to support communications efforts for the Secretary-General's Millennium Development Goals Advocacy Group, including by creating a new website (un.org/millenniumgoals/ advocates) to highlight the Group's activities. UN وواصلت الإدارة أيضا دعم جهود الاتصالات التي يبذلها فريق الأمين العام المعني بحشد الدعم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق منها إنشاء موقع شبكي جديد (www.un.org/millenniumgoals/advocates(، لتسليط الضوء على أنشطة هذا الفريق.
    In its report (A/AC.198/1997/CRP.1), the task force called, inter alia, for consolidation of communications efforts within the Secretariat, and for making communications an integral part of all programme and policy decisions taken by the Organization. UN ودعت الفرقة في تقريرها (A/AC.198/1997/CRP.1)، في جملة أمور، إلى تعزيز جهود الاتصالات داخل الأمانة العامة، وإلى جعل الاتصالات جزءا لا يتجزأ من جميع القرارات المتعلقة بالبرامج والسياسات التي تتخذها المنظمة.
    25. The Department of Public Information played a lead role in organizing the communications effort for the September summit on climate change, producing the opening and closing segments of the summit, producing a press kit, branding the United Nations Secretariat Building for the summit, posting pre-recorded statements by world leaders on the summit website, providing media outreach and liaising with civil society organizations. UN 26 - واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بدور ريادي في تنظيم جهود الاتصالات فيما يتعلق بقمة أيلول/سبتمبر المعنية بتغير المناخ، وفي إعداد الجزأين الافتتاحي والختامي للقمة؛ وإنتاج ملف مواد صحفية؛ ووضع الإعلانات الدعائية في مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة ترويجا للقمة؛ ونشر بيانات مسجلة مسبقا لقادة عالميين على موقع القمة الشبكي؛ وتوفير خدمات الاتصال الإعلامي والتواصل مع منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus