Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts have been fragmented. | UN | وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها معدومة تقريبا في حين كانت جهود التسويق مجزأة. |
Social marketing efforts will also target Aboriginal women. | UN | وستستهدف أيضا جهود التسويق الاجتماعي نساء الشعوب الأصلية. |
Similarly, the joint marketing efforts of the region have been successful where nearby countries have complementary attractions. | UN | وبالمثل، كانت جهود التسويق المشترك للمنطقة ناجحة حيثما كانت للبلدان القريبة معالم جذب سياحي يكمل بعضها البعض. |
In 1994 the Tourist Board launched its first major promotional campaign in the United States, and marketing efforts into Europe have been intensified. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بدأ مجلس السياحة حملته الترويجية اﻷولى في الولايات المتحدة، كما ضوعفت جهود التسويق في أوروبا. |
The Governor added that work was under way to focus marketing efforts to ensure that the tourist industry remained competitive. | UN | وأضاف الحاكم أن العمل جار لتركيز جهود التسويق من أجل بقاء صناعة السياحة قادرة على المنافسة. |
Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts fragmented. | UN | وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزأة. |
Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts fragmented. | UN | وحتى وقت قريب، كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزاة. |
Local marketing efforts should be closely coordinated with those at the regional centre, which has an annual budget of US$ 10,000 per year. | UN | وينبغي أن تنسق جهود التسويق المحلي تنسيقا وثيقا مع الجهود المبذولة في المركز الاقليمي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية ٠٠٠ ١٠ دولار. |
The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. | UN | وتركز هذه المعلومات الواردة في الموقع على جهود التسويق عبر الشبكة الموجهة إلى الأطفال، وعلى قضايا الأمان وكيفية التعامل مع المحتوى المسيء، ومنه المحتوى العنصري. |
marketing efforts should therefore continue in order to attain the desired rate and respond to competition from local and regional conference facilities. | UN | وعليه تنبغي مواصلة جهود التسويق من أجل الوصول إلى المعدل المرغوب والتصدي للمنافسة من مرافق المؤتمرات المحلية والإقليمية. |
Vigorous marketing efforts had led to an increase in the utilization of conference facilities and services at the United Nations Office at Nairobi, and the Secretariat should therefore pursue that strategy. | UN | وقالت إن جهود التسويق النشطة أدت إلى زيادة استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولهذا ينبغي للأمانة العامة أن تستمر في هذه الاستراتيجية. |
It called for assurances that all possible options, including sustained marketing efforts, would be explored to further increase the use of the conference centre at ECA. | UN | وقال إن المجموعة تطالب بتأكيدات من أجل استكشاف جميع الخيارات الممكنـة بما في ذلك جهود التسويق المستدامة من أجل زيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Lessons learned from failed cooperative marketing efforts due to fragmented approaches and a lack of coordination at the local, national and international levels suggest the benefits of exploring new arrangements and collaborations between cooperatives in different sectors. | UN | والدروس المستفادة من فشل جهود التسويق التعاوني، نتيجة لتباين النهج وانعدام التنسيق على الأصعدة المحلي والوطني والدولي، تشير إلى فائدة استكشاف ترتيبات جديدة وأشكال جديدة للتعاون بين التعاونيات في قطاعات مختلفة. |
We should also limit the production and deployment of ultra-sophisticated, high technology conventional weapons, many of which are being used in the wars of developing countries, resulting in the ironic situation of third world countries fighting their wars with first world weapons, thanks to the aggressive marketing efforts of arms vendors of the developed countries. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نحد من إنتاج ونشر الأسلحة التقليدية البالغة التطور ذات التكنولوجيا العالية، التي استخدم عدد كبير منها في حروب البلدان النامية وأدت إلى حالة غريبة حيث تستخدم بلدان العالم الثالث في حروبها أسلحة العالم الأول بفضل جهود التسويق النشطة لتجار الأسلحة في البلدان المتقدمة النمو. |
98. Her delegation noted with pleasure that, thanks to innovative marketing efforts, the utilization rate of the conference centre at Addis Ababa had increased to 76 per cent. | UN | 98 - وأضافت أن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن معدل استخدام مركز المؤتمرات في أديس أبابا قد ارتفع إلى 76 في المائة بفضل جهود التسويق المبتكرة. |
6. Reiterates its request to the Secretary-General to continue to intensify the marketing efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام مواصلة تكثيف جهود التسويق التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛ |
6. Reiterates its request to the Secretary-General to continue to intensify the marketing efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; | UN | 6 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام مواصلة تكثيف جهود التسويق التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛ |
6. The contraceptive prevalence rate increased from 7 per cent in 1995 to 27 per cent in 2005, due in part to social marketing efforts. | UN | 6 - وزاد معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل من 7 في المائة عام 1995 إلى 27 في المائة عام 2005، ويرجع ذلك جزئيا إلى جهود التسويق الاجتماعي. |
(g) Promoting domestic, intraregional and international tourism by increasing marketing efforts to attract visitors from both inside and outside the region and improving infrastructure in order to better accommodate them; | UN | (ز) تعزيز السياحة المحلية والبينية والدولية بواسطة بذل المزيد من جهود التسويق بغية اجتذاب الزوار من داخل المنطقة وخارجها على السواء، وتحسين الهياكل الأساسية اللازمة لاستقبال هؤلاء الزوار؛ |
31. The Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management had recently visited the Economic Commission for Africa (ECA) and reported that the situation regarding the use of the Conference Centre had continued to improve, owing in large part to increased marketing efforts by ECA. | UN | 31 - كان الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات قد قام مؤخرا بزيارة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأفاد بأن الحالة المتعلقة باستخدام مركز المؤتمرات تواصل تحسنها، حيث يعود ذلك بقدر كبير إلى زيادة جهود التسويق التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |