Yet, the persistence of social exclusion significantly impedes poverty reduction efforts and plagues economic growth and social development. | UN | بيد أن استمرار الاستبعاد الاجتماعي يعوق إلى حد كبير جهود الحد من الفقر ويكبح النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Yet armed violence reduction efforts are seldom incorporated into strategies for achieving the Millennium Development Goals. | UN | إلا أنه نادرا ما تدمج جهود الحد من العنف المسلح في استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nevertheless, 1997 was marked by some encouraging developments in arms control and reduction efforts. | UN | ومع ذلك، فقد تميز عام ٧٩٩١ ببعض التطورات المشجعة في جهود الحد من اﻷسلحة وتخفيضها. |
efforts to reduce transfer costs are bearing fruit. | UN | وتحقق جهود الحد من تكاليف الحوالات نتائج إيجابية. |
A decision would have to be taken on how efforts to reduce poverty were to be evaluated. | UN | ويتعين اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي يتعين أن تقيّم بها جهود الحد من الفقر. |
Access to energy and water, too, is an integral part of the poverty reduction efforts. | UN | والوصول إلى الطاقة والمياه هو أيضا جزء لا يتجزأ من جهود الحد من الفقر. |
It also stressed the importance of South-South cooperation in scaling up poverty reduction efforts. | UN | وركز على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز جهود الحد من الفقر. |
The important role disaster reduction efforts can play as a solid investment towards saving lives and reducing loss will need to be increasingly promoted in the future. | UN | وسيحتاج الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه جهود الحد من الكوارث كاستثمار حقيقي في إنقاذ الأرواح والحد من الخسائر, إلى تعزيز متزايد في المستقبل. |
It therefore requires careful attention in poverty reduction efforts. | UN | ولذلك، فهو يتطلب اهتماما خاصا في سياق جهود الحد من الفقر. |
Addressing inequality requires that a balance be achieved between many complex countervailing socio-economic forces that influence the level of inequality, the rate of economic growth and the impact of poverty reduction efforts. | UN | ويلزم لمعالجة قضية عدم المساواة تحقيق التوازن بين الكثير من القوى الاجتماعية الاقتصادية المتوازية المعقدة التي تؤثر على مستوى عدم المساواة ومعدل النمو الاقتصادي وتداعيات جهود الحد من الفقر. |
Poverty reduction efforts have been reasonably successful in some regions, while the poverty situation has stagnated or deteriorated in others. | UN | ونجحت جهود الحد من الفقر نجاحا معقولا في بعض المناطق، بينما شهدت حالة الفقر ركودا أو تقهقرا في مناطق أخرى. |
At the same time, each of the regions have their own specific issues and priorities to address in disaster risk reduction efforts. | UN | وفي الوقت نفسه، لكل منطقة قضايا وأولويات محددة ينبغي معالجتها في جهود الحد من أخطار الكوارث. مقدمة |
Both existing and newly formed national platforms were designed to engage more stakeholders in risk reduction efforts. | UN | وصُممت المنتديات القائمة والجديدة معاً من أجل إشراك مزيد من الجهات المعنية في جهود الحد من أخطار الكوارث. |
Cooperation is to be demand driven and complement the poverty reduction efforts made by developing countries themselves. | UN | وينبغي أن يكون التعاون مدفوعاً بالطلب وأن يكمل جهود الحد من الفقر المبذولة من البلدان النامية ذاتها. |
The global review undertaken by the Conference provided new motivation to share the lessons learnt from past disasters in order to apply them more systematically to future disaster reduction efforts. | UN | ووفر الاستعراض العالمي الذي قام به المؤتمر حافزا جديدا على اقتسام الدروس المستخلصة من الكوارث الماضية بغية تطبيقها بمزيد من المنهجية على جهود الحد من الكوارث مستقبلا. |
The global review undertaken by the Conference provided new motivation to share the lessons learnt from past disasters in order to apply them more systematically to future disaster reduction efforts. | UN | ووفر الاستعراض العالمي الذي قام به المؤتمر حافزا جديدا على اقتسام الدروس المستخلصة من الكوارث الماضية بغية تطبيقها بمزيد من المنهجية على جهود الحد من الكوارث مستقبلا. |
South Africa reiterated the need to boost poverty reduction efforts and noted that the Istanbul Programme of Action confirmed the importance of collective initiatives to that end. | UN | وتكرر جنوب أفريقيا القول بضرورة تعزيز جهود الحد من الفقر، وتشير إلى أن برنامج عمل إسطنبول يؤكد أهمية اتخاذ مبادرات جماعية لهذا الغرض. |
In addition, developing countries were particularly vulnerable to climate change, ecosystem degradation and natural disasters, which complicated poverty reduction efforts. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية معرضة بصفة خاصة لتغيُّر المناخ وتدهور النظم الإيكولوجية والكوارث الطبيعية، وهي أمور تؤدي إلى تعقيد جهود الحد من الفقر. |
efforts to reduce supply and demand should be evaluated objectively by the International Narcotics Control Board. | UN | وينبغي أن تقوم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقييم جهود الحد من العرض والطلب تقييما موضوعيا. |
Furthermore, the Mission is actively advocating and providing monitoring of community-oriented approaches to policing, so that intercommunal tensions are lessened and communities are more engaged in efforts to reduce violence. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى البعثة بنشاط الدعوة إلى اتباع نُهج مجتمعية لحفظ الأمن وتوفير سبل لرصده، بحيث تقل التوترات القبلية وتزيد مشاركة المجتمعات المحلية في جهود الحد من العنف. |
486. The Division contributed to efforts to reduce poverty and hunger through sustainable agriculture and rural development. | UN | 486 - أسهمت الشعبة في جهود الحد من الفقر والجوع من خلال التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
As part of risk mitigation efforts, collaboration has been initiated with the Office of Internal Oversight Services, to secure its support in identifying potential issues for the Administration's attention. | UN | وبدأ التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل ضمان دعمه في التعرف على المسائل التي يحتمل ظهورها كي تولي إليها الإدارة اهتمامها، باعتبار ذلك جزءا من جهود الحد من المخاطر. |
Introduction: mainstreaming commodity policies into poverty alleviation efforts 3 | UN | المقدمة: إدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في جهود الحد من الفقر 3 |