"جهود السلام والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and reconciliation efforts
        
    :: The High Peace Council visited Iran, Pakistan and Turkey to discuss regional support to peace and reconciliation efforts. UN :: زار المجلس الأعلى للسلام إيران وباكستان وتركيا لمناقشة الدعم الإقليمي المقدم إلى جهود السلام والمصالحة.
    Because of this cultural and historical respect for women, women were able to be very active in the peace and reconciliation efforts at both local and national levels. UN وهذا الاحترام الثقافي والتاريخي للمرأة جعلها بالغة النشاط في جهود السلام والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
    :: Women are to have an equal role in peace and reconciliation efforts. UN :: قيام المرأة دور متساو في جهود السلام والمصالحة.
    Members are engaged in peace and reconciliation efforts in countries, such as Guatemala, and support microfinancing projects in Haiti, India and Mexico. UN ويشارك أعضاء الاتحاد في جهود السلام والمصالحة في بلدان مثل غواتيمالا، ويدعم مشاريع التمويل الصغير في المكسيك وهايتي والهند.
    He emphasized that more is needed to be done to support States in developing gender-sensitive policies, particularly in the justice and security sectors, both to protect and encourage women's participation in all peace and reconciliation efforts. UN وشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لزيادة الدعم المقدم إلى الدول لوضع سياسات تراعي الاعتبارات الجنسانية، لا سيما في قطاعي العدالة والأمن، بهدف كفالة مشاركة المرأة في جميع جهود السلام والمصالحة وتشجيع مشاركتها.
    The participants reiterated their determination to intensify cooperation on Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation efforts and to tackle security challenges affecting the region. UN وكرر المشاركون الإعراب عن تصميمهم على تكثيف التعاون في مجال جهود السلام والمصالحة التي تقودها أفغانستان وتملك زمامها، والتصدي للتحديات الأمنية التي تؤثر على المنطقة.
    3. Afghanistan's nascent peace and reconciliation efforts faced a number of challenges during this reporting period. UN 3 - واجهت جهود السلام والمصالحة التي انطلقت مؤخرا في أفغانستان عددا من التحديات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Council members also took note of the African Union decision at the same session requesting the Council to impose sanctions against all those, including Eritrea, providing support to the armed groups engaged in undermining peace and reconciliation efforts in Somalia and regional stability. UN وأحاط أعضاء مجلس الأمن علماً أيضاً بمقرر الاتحاد الأفريقي في الدورة نفسها الذي يطلب فيه من المجلس فرض جزاءات على جميع الجهات التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة المشاركة في تقويض جهود السلام والمصالحة في الصومال، والاستقرار الإقليمي، ومن ضمنها إريتريا.
    The permanent presence by a Civil Affairs Officer in the village of Pyla would ensure continuous liaison on issues that arise between the two communities and would provide a consistent link between the peace and reconciliation efforts of UNFICYP and the village of Pyla. UN ومن شأن وجود موظف للشؤون المدنية بشكل دائم في قرية بيلا أن يكفل استمرار الاتصال بشأن القضايا التي تنشأ بين الطائفتين، وأن يوفر صلة وصل متّسقة بين جهود السلام والمصالحة التي تبذلها القوة من جهة وبين قرية بيلا من جهة أخرى.
    Council members also took note of the African Union decision at the same session requesting the Council to impose sanctions against all those, including Eritrea, providing support to the armed groups engaged in undermining peace and reconciliation efforts in Somalia and regional stability. UN كما أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في اليوم نفسه وطلب فيه إلى المجلس فرض جزاءات ضد جميع من يقدمون الدعم للجماعات المسلحة الضالعة في زعزعة جهود السلام والمصالحة في الصومال والاستقرار الإقليمي، بمن فيهم إريتريا.
    In a speech on 6 August, to mark the third anniversary of the AMP Government on 8 August, the President indicated that peace and reconciliation efforts over the past three years had been encouraging and highlighted the importance of dialogue and mutual respect. UN وذكر الرئيس، في خطاب ألقاه، في 6 آب/أغسطس، بمناسبة الذكرى الثالثة لتشكيل حكومة التحالف من أجل الأغلبية البرلمانية في 8 آب/أغسطس، أن جهود السلام والمصالحة التي شهدتها السنوات الثلاث الماضية كانت مشجعة وسلط الضوء على أهمية الحوار والاحترام المتبادل.
    Council further reiterates its appreciation to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), the European Union (EU) and its Member States, the United Nations (UN) and bilateral partners, notably the United Kingdom and the United States, for their invaluable contribution to the peace and reconciliation efforts in Somalia; UN ويكرر المجلس كذلك الإعراب عن تقديره للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، والأمم المتحدة والشركاء الثنائيين، ولا سيما المملكة المتحدة والولايات المتحدة، على إسهامهم القيم في جهود السلام والمصالحة في الصومال؛
    67. I urge the Government to ensure that appropriate child-specific provisions, and the allocation of adequate resources, are included in the Afghan Peace and Reconciliation Programme and in all peace and reconciliation efforts pursued by the Government with non-State actors. UN 67 - وأحث الحكومة على أن تكفل إدراج اعتمادات ملائمة مخصصة للأطفال، وتخصيص ما يكفي من الموارد في البرنامج الأفغاني للسلام والمصالحة وفي جميع جهود السلام والمصالحة التي تبذلها الحكومة مع الجهات غير التابعة للدول.
    In a statement made by its President on 23 December 1997 (S/PRST/1997/57), the Security Council inter alia requested the Secretary-General to keep it regularly informed and to submit a report about his consultations on means for the United Nations to support peace and reconciliation efforts and about developments in the situation in Somalia. UN طلب مجلس اﻷمن في جملة أمور، في بيان صادر عن رئيســه فــي ٢٣ كانـــون اﻷول/ ديسمبــــر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/57) من اﻷمين العام اطلاعه بانتظام على المشاورات التي بدأها بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة الاضطلاع به لدعم جهود السلام والمصالحة في الصومال وعلى تطور الحالة في هذا البلد وأن يقدم له في الوقت المناسب تقريرا عن ذلك.
    Noting the decision of the 13th Assembly of the African Union (AU) in Sirte, Libya, calling on the Council to impose sanctions against foreign actors, both within and outside the region, especially Eritrea, providing support to the armed groups engaged in destabilization activities in Somalia and undermining the peace and reconciliation efforts as well as regional stability (S/2009/388), UN وإذ يشير إلى القرار الصادر عن الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المعقودة في سرت، ليبيا، الذي يدعو المجلس إلى فرض جزاءات على العناصر الفاعلة الأجنبية، داخل المنطقة وخارجها على السواء، وبخاصة إريتريا، التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة التي تقوم بأنشطة لزعزعة الاستقرار في الصومال وتقوض جهود السلام والمصالحة والاستقرار في المنطقة (S/2009/388)،
    Noting the decision of the 13th Assembly of the African Union (AU) in Sirte, Libya, calling on the Council to impose sanctions against foreign actors, both within and outside the region, especially Eritrea, providing support to the armed groups engaged in destabilization activities in Somalia and undermining the peace and reconciliation efforts as well as regional stability (S/2009/388), UN وإذ يشير إلى القرار الصادر عن الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المعقودة في سرت، ليبيا، الذي يدعو المجلس إلى فرض جزاءات على العناصر الفاعلة الأجنبية، داخل المنطقة وخارجها على السواء، وبخاصة إريتريا، التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة التي تقوم بأنشطة لزعزعة الاستقرار في الصومال وتقوض جهود السلام والمصالحة والاستقرار في المنطقة (S/2009/388)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus