"جهود الصيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • fishing effort
        
    • fishing efforts
        
    • of catch effort
        
    The lack of species identification of the catches and lack of information on fishing effort means basic data for fishery assessment are not available for most species. UN ويعني هذا العجز في تحديد أنواع الكميات المصيدة وانعدام المعلومات عن جهود الصيد أنه لا تتوفر بيانات أساسية في مصائد الأسماك لتقييم معظم الأنواع.
    Consequently, it is not possible to provide fishing effort information relating to high seas catches of straddling fish stocks or highly migratory fish stocks. UN ومن المتعذر، بالتالي، تقديم معلومات عن جهود الصيد المتصلة بالكميات المصادة في أعالي البحار من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    attributable to higher levels of high seas fishing effort by distant-water fishing nation (DWFN) fleets. UN وهذه الزيادة النسبية ترجع أساسا إلى ارتفاع معدلات جهود الصيد بأعالي البحار من قبل أساطيل الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة.
    Additionally, urgent measures should be implemented to reduce fishing capacity, and fishing efforts were to be deployed to levels in balance with the limited fisheries resources, particularly in the sector of large-scale, industrialized fishing fleets. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تنفيذ تدابير عاجلة لتخفيض قدرات الصيد، مع نشر جهود الصيد على مستويات متوازنة مع موارد مصائد اﻷسماك المحدودة، وبخاصة في قطاع أساطيل الصيد الصناعية الكبيرة.
    Estimated impacts from longlines were generally low, and fishing effort was distributed unevenly within the fished areas of each sub-area or division. UN أما الآثار المقدّر حدوثها من أنواع الخيوط الطويلة فقد كانت منخفضة بشكل عام وتم توزيع جهود الصيد بصورة غير متكافئة ضمن مناطق الصيد لكل منطقة أو لكل جزء فرعي.
    The model could be used to track area-specific temporal changes in fishing effort and to identify areas that were most heavily impacted and in need of management. UN ويمكن استخدام النموذج المذكور لتقصّي التغيُّرات الزمنية في مناطق بعينها وضمن إطار جهود الصيد مع تحديد المناطق التي تُعَد الأكثر تعرّضاً للأثر الناجم ومن ثم تحتاج إلى الإدارة.
    It could also be used to predict how certain gear modifications or reductions in fishing effort could affect habitat impacts. UN ويمكن استخدامه كذلك للتنبؤ بشأن الطريقة التي يمكن أن تؤثّر بها بعض التعديلات في المعدات أو التخفيضات في جهود الصيد على الآثار الناجمة بالنسبة للموائل.
    The measures also include provisions that limit fishing effort to the existing level and do not allow for the expansion of bottom fisheries into new areas. UN وتشمل التدابير أيضاً أحكاماً تقيِّد جهود الصيد ضمن المستوى القائم ولا تسمح بتوسُّع المصايد السمكية في أعماق البحار إلى مناطق جديدة.
    295. Concerning the conservation and management of yellowfin tuna, IATTC recommended that a limitation on the catch of the stock should be implemented in 1999 in view of the fact that excessive fishing effort could reduce its potential production. UN ٢٩٥ - وفيما يتعلق بحفظ وإدارة سمك التون اﻷصفر الزعانف، أوصت اللجنة بضرورة تنفيذ تحديد كميات الصيد من هذه اﻷرصدة في عام ١٩٩٩ بالنظر إلى أن اﻹفراط في جهود الصيد قد يحد من إنتاجها المحتمل.
    Concerns were also raised over the use of fish aggregating devices, especially devices that were not collected at the end of the fishing season, which resulted in a greater fishing effort that needed to be taken into account in the management of stocks. UN وأُثيرت أيضا مخاوف بشأن استخدام أجهزة جمع الأسماك، ولا سيما الأجهزة التي لا تُجمع في نهاية موسم الصيد، مما يؤدي إلى بذل قدر أكبر من جهود الصيد التي يجب مراعاتها في إدارة الأرصدة السمكية.
    40. A decline in shoreline fisheries has resulted in increasing dependence by American Samoans on pelagic fisheries to sustain domestic fishing effort and cultural obligations. UN 40 - وأدى هبوط المصائد الشاطئية إلى زيادة اعتماد السامويين الأمريكيين على المصائد الأوقيانوسية لدعم جهود الصيد المحلية والالتزامات الثقافية.
    217. IATTC, as the fisheries organization competent for managing tuna fisheries in the region, had applied a combined scheme of fishing effort controls, catch quotas and closed seasons to regulate fishing. UN ٢١٧ - وباعتبار لجنة البلدان اﻷمريكية للتونة المدارية منظمة المصائد المختصة بإدارة مصائد التونة في المنطقة فإنها طبقت مخططا مشتركا للرقابة على جهود الصيد وحصصه والمواسم المغلقة من أجل تنظيم الصيد.
    In order to improve control over fishing effort and to stimulate improved economic returns from the fishery, in 2007 eight parties to the Nauru Agreement had adopted an effort management arrangement for the regional purse seine fleet operating in their exclusive economic zones. UN ومن أجل تحسين الإشراف على جهود الصيد وتحفيز تحسين العائدات الاقتصادية من الصيد، قامت في عام 2007 ثمانية أطراف في اتفاق ناورو باعتماد ترتيب لإدارة الجهد الذي يبذله في الصيد الأسطول الإقليمي من السفن المزودة بشباك الصيد الجرافة المحوطة التي تعمل في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    In contrast, NASCO stressed that overcapacity is not a problem in relation to salmon fishing, because in recent years major reductions in commercial fishing effort have been implemented in the North-East Atlantic. UN وبالمقابل، تشدد منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون على أن القدرة المفرطة ليست مشكلة فيما يتعلق بصيد سمك السلمون، بسبب التخفيضات الكبيرة في جهود الصيد التجاري التي نفذت في السنوات الأخيرة في منطقة شمال شرق الأطلسي.
    (c) Freezing of the fishing effort by both parties at the 2008 level or at the maximum historical peak; UN (ج) تجميد جهود الصيد من قبل الطرفين في مستوى عام 2008 أو في أقصى مستوى وصلت إليه سابقا؛
    In Chile, artisanal fisheries received only 2 percent of the quota in the horse mackerel fishery, too little to maintain current fishing effort when " individual non-transferable quotas " were created in 2001. UN ولم تستفد مشاريع الصيد الحرفية في شيلى سوى من 2 في المائة من الحصة في صيد أسماك الإسقمري، وهي نسبة تقل بكثير عن القدر الذي يتيح مواصلة جهود الصيد الحالية بعد استحداث " الأنصبة الفردية غير القابلة للتحويل " في عام 2001.
    1/ The inadequacy in management of straddling and highly migratory resources (and of many exclusive economic zone resources) results essentially from the common property nature of the resources and the lack of effective mechanisms to directly control fishing effort levels in the absence of an explicit agreement on the allocation of resources between users. UN )١( يرجع النقص الذي يعتور إدارة موارد اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷرصدة الكثيرة الارتحال )وكذلك موارد الكثير من المناطق الاقتصادية الخالصة(، بصفة أساسية، الى شيوع ملكية الموارد وعدم وجود آليات فعالة للتحكم بشكل مباشر في مستويات جهود الصيد في غياب اتفاق واضح بشأن توزيع الموارد فيما بين المستعملين.
    Mozambique was developing a strategy for entering the large pelagic fisheries, displacing foreign fishing efforts and controlling fishing to sustainable harvest levels, but revolving credit funding and surveillance and enforcement assets were required to implement the strategy. UN وذكرت موزامبيق أنها تضع استراتيجية لدخول مصائد الأسماك الكبيرة في أعماق البحار، والحلول محل جهود الصيد الأجنبية، وضبط الصيد عند مستويات تحقق استدامة المحاصيل، وإن كان تنفيذ هذه الاستراتيجية يحتاج إلى التمويل الائتماني المتجدد ومعدات المراقبة والإنفاذ.
    Mexico promoted measures in RFMO/As to minimize by-catch and catch of juvenile fish, in particular, measures to monitor, control and reduce fishing efforts using fish aggregating devices. UN وشجعت المكسيك اتخاذ تدابير في المنظمات/ الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك، ترمي إلى الحد من الصيد العرضي وصيد فراخ السمك، ولا سيما تدابير رامية إلى رصد ومراقبة وتقليص جهود الصيد باستخدام أجهزة تجميع الأسماك.
    Notwithstanding the benefits expected to accrue from marine protected areas and their relatively minor management costs (around $2 billion in total, compared to the $16 billion spent annually on subsidies in the fishing sector), marine protected areas cannot replace regulation of fishing efforts and harvesting capacity. UN وعلى الرغم من الفوائد المتوقع تحققها من المناطق البحرية المحمية والضآلة النسبية لتكاليف إدارتها (حوالي بليوني دولار في مجموعها، مقارنة مع 16 بليون دولار تنفق سنويا على إعانات دعم قطاع صيد الأسماك)، فلا يمكن أن تحل المناطق البحرية المحمية محل وضع قواعد تنظم جهود الصيد وطاقة حصد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus