"جهود المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil society efforts
        
    • efforts of civil society
        
    • those of civil society
        
    • civil society's efforts
        
    • efforts by civil society
        
    They ranged from supporting civil society efforts for accountability and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل المساءلة والشفافية وبناء القدرات لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    It joined the Special Rapporteur on human rights defenders in strongly supporting civil society efforts to use the universal periodic review as a tool for advocacy and accountability. UN وقالت إنها تنضم إلى المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في دعم جهود المجتمع المدني دعماً قوياً لاستخدام الاستعراض الدوري الشامل أداة للدعوة والمساءلة.
    civil society efforts supported by the Government had led to the dismantling of cross-border networks. UN وأدت جهود المجتمع المدني بدعم من الحكومة إلى تفكيك شبكات الدعارة عبر الحدود.
    The Secretary-General's proposal to support the efforts of civil society to eliminate weapons of mass destruction should also be heeded. UN كما أن اقتراح الأمين العام بشأن دعم جهود المجتمع المدني الرامية إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل جدير بالاهتمام أيضا.
    It also appreciated the efforts of civil society, which had lent invaluable support to the Government’s activities. UN كما أنها تقدر جهود المجتمع المدني التي شكلت دعما لا يقدر بثمن ﻷنشطة الحكومة.
    36. Activities of the United Nations system in the field of social development should concentrate on supporting national and local efforts, including those of civil society. UN ٦٣ - وينبغي أن تركز أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية على دعم الجهود الوطنية والمحلية، بما فيها جهود المجتمع المدني.
    Any strategy drawn up could also aim at addressing human rights violations, strengthening civil society's efforts to promote peace and facilitating the delivery of humanitarian assistance on the basis of internationally accepted principles. UN ويمكن لأي استراتيجية توضع أن تهدف أيضا إلى التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان، وتعزيز جهود المجتمع المدني تعزيزا للسلام، وتيسيرا لإيصال المساعدات الإنسانية على أساس المبادئ المقبولة دوليا.
    The network aims to support civil society efforts to carry out activities and advocacy initiatives to protect children. UN وتهدف الشبكة إلى دعم جهود المجتمع المدني من أجل تنفيذ الأنشطة ومبادرات الدعوة الرامية إلى حماية الأطفال.
    civil society efforts to address harassment UN جهود المجتمع المدني في مواجهة ظاهرة التحرش
    They ranged from supporting civil society efforts to promote accountability by Governments and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل تشجيع المساءلة من قِبل الحكومات والشفافية لبناء القدرات على تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    :: Supporting and operationalizing civil society efforts to entrench and protect the rights of those groups UN :: دعم وتفعيل جهود المجتمع المدني الداعية إلي ارساء وحماية حقوق هذه الفئات.
    They ranged from supporting civil society efforts for accountability and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. A. Seventh round of funding UN وتراوحت هذه المشاريع ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل إحلال العمل بالمساءلة والشفافية، وبناء القدرات المتعلقة بتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    They ranged from supporting civil society efforts to promote accountability and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law and strengthening women's and youth groups. A. Sixth round of projects UN وتراوحت المشاريع ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل تشجيع المساءلة والشفافية، وبناء القدرات المتعلقة بتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون، وتعزيز الجماعات النسائية وجماعات الشباب.
    The Kimberley Process has been made stronger by the efforts of civil society to identify emerging problems and promote constructive solutions. UN وازدادت عملية كيمبرلي قوة بسبب جهود المجتمع المدني لتحديد المشاكل الناشئة وتعزيز الحلول البناءة.
    The efforts of civil society are, however, not sufficient and are no substitute for official action. UN غير أن جهود المجتمع المدني ليست كافية وليست بديلاً للإجراءات الرسمية.
    77. However, the efforts of civil society have been constrained by a lack of financial resources. UN 77 - بيد أن جهود المجتمع المدني تظل محدودة بسبب الافتقار إلى سبل التمويل أو عدم كفايتها.
    Secondly, to link the efforts of civil society and regional governments to develop clarity on minority rights and obligations as well as to promote understanding between ethnic groups that are engaging in, or could engage in, confrontational politics. UN ثانيا، ربط جهود المجتمع المدني والحكومات الإقليمية لتوضيح ما يتعلق بحقوق والتزامات الأقليات فضلا عن تعزيز التفاهم بين الجماعات الإثنية المشاركة أو التي يمكن أن تشارك في مناورات المواجهة.
    15. Continue to encourage the efforts of civil society, NGOs and the media to contribute as partners towards the protection and promotion of human rights within the applicable national legislations. UN 15 - مواصلة تشجيع جهود المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على الإسهام في شراكات لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نطاق التشريعات الوطنية السارية.
    25. As is customary, the Board invited representatives of non-governmental organizations for presentations and an exchange of views on the efforts of civil society to move forward the disarmament and non-proliferation agenda. UN 25 - حسب العادة، دعا المجلس ممثلي المنظمات غير الحكومية لتقديم عروض إيضاحية وتبادل وجهات النظر بشأن جهود المجتمع المدني الرامية إلى المضي قدما في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    With a view to improving the efficiency of its assistance, France had reformed its cooperation structure and instruments, coordinating the efforts of the Ministry of Foreign Affairs with those of civil society. UN وقد أصلحت فرنسا هيكلها التعاوني وأدوات التعاون، بهدف تحسين كفاءة المساعدة التي تقدمها، مع تنسيق جهود وزارة الخارجية مع جهود المجتمع المدني.
    “Emphasizing the need to further strengthen the efforts of international organizations, agencies, funds, programmes and bodies of the United Nations system within their respective mandates to implement measures and actions to eradicate poverty as well as those of civil society, including non-governmental organizations, within the framework of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, UN " وإذ تشدد على ضرورة زيادة تعزيز جهود المنظمات والوكالات والصناديق والبرامج الدولية والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، كل في نطاق اختصاصه، من أجل تنفيذ التدابير واﻹجراءات الرامية إلى القضاء على الفقر، فضلا عن تعزيز جهود المجتمع المدني شاملة جهود المنظمات غير الحكومية في إطار عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر،
    In addition to the judicial round tables, OHCHR engages in a number of activities aimed at increasing the demand for justice in the domestic sector, such as public lectures, supporting civil society's efforts at legacy programmes, and working with students. UN وبالإضافة إلى الموائد المستديرة القضائية، تشارك المفوضية في عدد من الأنشطة الرامية إلى زيادة الطلب على العدالة على الصعيد المحلي، مثل تنظيم محاضرات عامة ودعم جهود المجتمع المدني في برامج تعنى بالتركة والعمل مع الطلبة.
    Governments and international organizations must give close attention to the current situation of the HIPCs, and parliamentarians must support efforts by civil society, non-governmental organizations and private foundations to have the debt of the poorest countries relieved. UN ويجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تولي اهتماما شديدا للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كما يجب على البرلمانيين أن يدعموا جهود المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة في سبيل تخفيف عبء ديون أفقر البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus