the Organization's efforts in implementing comprehensive management reform in a fast and cost-efficient manner were appreciated. | UN | وقد حظيت بالتقدير جهود المنظمة في تنفيذ الإصلاح الإداري الشامل على نحو يتسم بالسرعة وكفاءة التكلفة. |
His country also supported the Organization's efforts to promote energy efficiency and identify alternative sources of energy. | UN | وقال ان بلده يؤيد أيضا جهود المنظمة الرامية إلى ترويج كفاءة استخدام الطاقة وتبين مصادر الطاقة البديلة. |
Peacekeeping operations have played a pivotal role in the Organization's efforts to fulfil its core mission of maintaining international peace and security. | UN | لقد أدت عمليات حفظ السلام دورا محوريا في جهود المنظمة للوفاء بمهمتها الصميمية، مهمة صون السلم والأمن الدوليين. |
An integrated approach to peacekeeping and human rights might help bring about synergy in the efforts of the Organization in this area. | UN | إن اتخاذ نهج متكامل تجاه قضايا حفظ السلام وحقوق الإنسان قد يساعد في إنجاح جهود المنظمة في هذا المجال. |
the Organization's efforts have been directed through the Responsible Care initiative and the Global Product Strategy initiative. | UN | وقد وجهت جهود المنظمة عن طريق مبادرة الرعاية المسؤولة ومبادرة استراتيجية المنتجات العالمية. |
The relevance, cost effectiveness and sustainability of the Organization's efforts in Africa should be commended. | UN | 16- ونوّه المتكلم بأهمية جهود المنظمة في أفريقيا وفعالية تلك الجهود من حيث التكاليف واستدامتها. |
the Organization's efforts to contribute directly to overall poverty reduction would thereby be strengthened. | UN | فبذلك ستقوى جهود المنظمة للمساهمة مباشرة في الحد من الفقر إجمالا. |
The speaker fully supported the Organization's efforts to address the problem as a global issue. | UN | وأيد المتكلم جهود المنظمة في معالجة المشكلة باعتبارها مسألة عالمية تأييداً كاملاً. |
An integrated approach to peacekeeping and human rights might help to bring synergy to the Organization's efforts in this area. | UN | وقد يساعد اتخاذ نهج موحد وإزاء حفظ السلام وحقوق الإنسان على شحذ جهود المنظمة في هذا المجال. |
It remained an active participant in the Organization’s peace efforts in all regions of the globe. | UN | وأضاف أن غانا واصلت مشاركتها الفعالة في جهود المنظمة المبذولة من أجل السلام في جميع مناطق العالم. |
It was therefore the duty of all States Members to support the Organization's efforts to completely and swiftly eradicate colonialism. | UN | ولهذا فإن من واجب جميع الدول الأعضاء دعم جهود المنظمة للقضاء نهائياً وبسرعة على الاستعمار. |
The CANZ delegations had long supported the Organization's efforts in that regard. | UN | وأضاف أن وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد جهود المنظمة في هذا الصدد. |
It was important to avoid the selectivity which had previously shackled the Organization's efforts to promote human rights in all countries of the world, regardless of economic development or military or political might. | UN | ومن الأهمية بمكان تجنب الانتقائية التي أدت في الماضي إلى إعاقة جهود المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان في كل بلدان العالم، بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو القوة العسكرية أو السياسية. |
Unless every individual involved in peacekeeping takes discipline as his or her own personal responsibility, the Organization's efforts at curbing misconduct will not succeed. | UN | وما لم يأخذ كل فرد مشارك في حفظ السلام الانضباط كمسؤولية شخصية خاصة به أو بها، لن تنجح جهود المنظمة في كبح سوء السلوك. |
the Organization's efforts to introduce a United Nations force into Darfur is being cynically thwarted by the Government of the Sudan. | UN | وتقوم حكومة السودان في استخفاف بإحباط جهود المنظمة لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة في دارفور. |
The Charter of the United Nations espouses the principles that continue to guide the Organization's efforts in the process of self-determination. | UN | وميثاق الأمم المتحدة يتبنى المبادئ التي لا تزال تسترشد بها جهود المنظمة في عملية تقرير المصير. |
In that regard, we feel that it is necessary to continue the efforts of the Organization and Member States to eliminate poverty. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن من الضروري أن تتواصل جهود المنظمة والدول الأعضاء من أجل القضاء على الفقر. |
We support the efforts of the Organization to further strengthen the efficiency of its peacekeeping capacities. | UN | ونحن ندعم جهود المنظمة لتعزيز كفاءة قدراتها على حفظ السلام. |
It offers a comprehensive overview of United Nations activities and provides a valuable insight into the efforts of the Organization to adjust to the needs of our time. | UN | فهو يقدم عرضا عاما شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ويتيح نظرة ثاقبة إلى جهود المنظمة من أجل التكيف مع احتياجات وقتنا هذا. |
Identifying key goals and deliverables, setting the direction for organization efforts | UN | تحديد الأهداف الرئيسية والنواتج المتوخاة، وتحديد اتجاه جهود المنظمة |
We expect the United Nations system and the international community to support the efforts of the ECO and its member States in order to realize these blueprints, for the benefit not only of the region but also of the world at large. | UN | ونتوقــع من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعم جهود المنظمة ودولها الأعضاء لتنفيذ برامج العمل هذه، وذلك ليس لمصلحة المنطقة وحدها بل لمصلحة العالم بأسره. |