"جهود بناء القدرات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity-building efforts
        
    • the capacity-building
        
    • capacity building efforts
        
    Highlight capacity-building efforts that provide the necessary conditions for development activities; UN تسليط الضوء على جهود بناء القدرات التي توفر الشروط اللازمة للأنشطة الإنمائية؛
    It would reduce the probability of duplicating capacity-building efforts by existing capacity-building initiatives UN :: سيخفض احتمالية ازدواج جهود بناء القدرات التي تضطلع بها مبادرات بناء القدرات القائمة
    In addition, the Office has held discussions with the African Union on a project to monitor capacity-building efforts that will enable African countries to respond effectively to conflicts. UN بالإضافة إلى ذلك أجرى هذا المكتب مناقشات مع الاتحاد الأفريقي حول مشروع لرصد جهود بناء القدرات التي تمكِّن البلدان الأفريقية من التصدي للصراعات بطريقة فعالة.
    This will only improve the Manual's relevance to users and its significance as a work that can be relied upon in the capacity-building efforts of the United Nations and others that are so needed in this field. UN ولن يؤدي ذلك إلا إلى زيادة جدوى الدليل لمستعمليه وأهميته كمادة يمكن الاعتماد عليها في جهود بناء القدرات التي تبذلها الأمم المتحدة وغيرها وهي جهود تشتد الحاجة إليها في هذا المجال.
    capacity building efforts are not included in this cost estimate and would require additional expenditures. UN ولا يشمل هذا التقدير للتكلفة جهود بناء القدرات التي ستتطلب نفقات إضافية.
    Together with the frequent changes made over the past year to the Cabinet, such cases hinder the capacity-building efforts of MINUSTAH and international donors. UN وتتسبب هذه الحالات، مقرونة بالتغييرات الكثيرة التي أجريت في تشكيل مجلس الوزراء خلال العام الماضي، في عرقلة جهود بناء القدرات التي تقوم بها البعثة والجهات المانحة الدولية.
    The session included three plenary presentations on the capacity-building efforts of UN-SPIDER, the Institute for Environment and Human Security of the United Nations University and the Centre for Geoinformatics of the University of Salzburg, Austria. UN وتضمنت الجلسة ثلاثة عروض إيضاحية بشأن جهود بناء القدرات التي يبذلها كل من برنامج سبايدر ومعهد جامعة الأمم المتحدة للبيئة والأمن البشري ومركز المعلوماتية الجغرافية التابع لجامعة سالزبورغ، النمسا.
    The Centre supported implementation of the Global Strategy, fostered international cooperation and strengthened the capacity-building efforts of the United Nations. UN وأضاف أن المركز يدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية ويعزز التعاون الدولي ويقوي جهود بناء القدرات التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Provided through technical meetings with police commanders in Addis Ababa as part of the overall capacity-building efforts reflected in the technical cooperation needs assessment missions conducted in Ethiopia UN مرات أسديت فيها المشورة التقنية خلال اجتماعات تقنية مع قادة الشرطة في أديس أبابا في إطار مجمل جهود بناء القدرات التي تجسدت في بعثات تقييم الاحتياجات من التعاون التقني التي أوفِدت إلى إثيوبيا
    44. capacity-building efforts supported by United Nations entities in the area of trafficking in women have resulted in greater capacity of Governments to plan, implement and coordinate relevant policies and programmes. UN 44 - وأدّت جهود بناء القدرات التي تدعمها كيانات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاتجار بالنساء إلى زيادة قدرة الحكومات على تخطيط السياسات والبرامج ذات الصلة وتنفيذها وتنسيقها.
    18. The new Parliament reflected the capacity-building efforts of recent years. UN 18 - وقالت في الختام إن البرلمان الجديد يعكس صورة جهود بناء القدرات التي بُذلت في السنوات الأخيرة.
    This is a continuation of UNICEF capacity-building efforts around SWAps that began with a regional workshop for Eastern and Southern Africa. UN وكان ذلك في إطار جهود بناء القدرات التي تبذلها اليونيسيف في مجال النهج القطاعية الشاملة والتي بدأت بتنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان شرق وجنوبي إفريقيا.
    Many participants in their formal statements attributed LDCs' improved understanding of trade issues and their ability to articulate their interests and development concerns to the capacity-building efforts of the UNCTAD secretariat. UN وقد عزا الكثير من المشاركين في بياناتهم الرسمية فهم أقل البلدان نمواً الأفضل للقضايا التجارية وقدرتها الأفضل على شرح مصالحها وشواغلها الإنمائية إلى جهود بناء القدرات التي بذلتها أمانة الأونكتاد.
    292. The initial data point to a very high satisfaction rate with the capacity-building efforts of the subprogramme. UN 290 - تظهر البيانات الأولية معدّلا عاليا للغاية للرضا عن جهود بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج الفرعي.
    Those activities include compiling information relevant to capacity-building opportunities and facilitating capacity-building efforts targeting practitioners and end-users in a variety of agencies, networks and organizations. UN وتشمل تلك الأنشطة تجميع المعلومات ذات الصلة بالفرص المتاحة لبناء القدرات، وتيسير جهود بناء القدرات التي تستهدف الممارسين والمستعملين النهائيين في طائفة متنوعة من الوكالات والشبكات والمنظمات.
    The Kirkpatrick model will be employed to evaluate the training component of the capacity-building efforts to be conducted by UN-SPIDER. UN 84- وسيطبق نموذج كيركباتريك لتقييم عنصر التدريب في جهود بناء القدرات التي سيضطلع بها برنامج سبايدر.
    Finally, ISPs may benefit from capacity-building efforts to help them better understand the full range of international connectivity options open to them. UN وأخيراً، يمكن أن يستفيد مقدمو خدمات شبكة إنترنت من جهود بناء القدرات التي تساعدهم على فهم جميع خيارات التوصيل الدولي المتاحة لهم بوضوح أكبر.
    Particular attention must be given to the integrated nature of capacity development activities in order to ensure sustainability in the implementation of capacity-building efforts by Parties. UN 31- ويجب توجيه اهتمام خاص إلى تكامل أنشطة تنمية القدرات بغية ضمان الاستدامة في جهود بناء القدرات التي تنهض بها الأطراف.
    :: Encourage Governments and international sports organizations to assist developing countries, in particular the least developed countries, in their capacity-building efforts in sport and physical education by providing national experiences and best practices, as well as financial, technical and logistic resources UN :: تشجيع الحكومات والمنظمات الرياضية الدولية على مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، في جهود بناء القدرات التي تبذلها في مجال الرياضة والتربية البدنية وذلك من خلال توفير الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات، وكذلك الموارد المالية والتقنية واللوجستية
    The effective domestication of the European Social Fund in Lithuania was possible because of capacity building efforts targeting the private sector and civil society organizations. UN أما توطين الصندوق الاجتماعي الأوروبي بفعالية في ليتوانيا فقد تحقق بفضل جهود بناء القدرات التي تستهدف القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus