"جهود تنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development efforts
        
    • efforts at development
        
    Building on capacity development efforts in 2009, countries were supported to address gender-based violence. UN وبناء على جهود تنمية القدرات في عام 2009، تم تقديم دعم للبلدان للتصدي للعنف الجنساني.
    India has also been at the forefront of contributing to Africa's human resource development efforts. UN وما فتئت الهند أيضا في طليعة المساهمين في جهود تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    This would help avoid protectionist tendencies and underpin programmes supporting trade development efforts in developing countries. UN وهذا سيساعد على تجنب الميول الحمائية والتركيز على برامج تدعم جهود تنمية التجارة في البلدان النامية.
    It will also be responsible for planning and assessing national and community development efforts. UN وستكون أيضا مسؤولة عن تخطيط وتقييم جهود تنمية المجتمعات المحلية.
    The synergy of those elements was vital to the success of microenterprise development efforts. UN والتوليف بين هذه العناصر أمر حيوي لنجاح جهود تنمية المشاريع الاقتصادية البالغة الصغر.
    Capacity development efforts, including a new project supported by the United Nations Development Programme, have resulted in marked improvement in capacity. UN وأدت جهود تنمية القدرات، بما فيها مشروع جديد يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحسن القدرات بشكل ملحوظ.
    The majority of the malaria-endemic countries have also benefited from human resource development efforts. UN كما أن أغلبية البلدان الموبوءة بالملاريا استفادت من جهود تنمية الموارد البشرية.
    Culture is an integral part of development efforts of the continent. UN الثقافة جزء لا يتجزأ من جهود تنمية أفريقيا.
    Particular emphasis is also placed on building the capacity of relevant major groups to encourage and enhance their contributions to local, regional and international human settlements development efforts. UN ويشدد بصفة خاصة أيضا على بناء القدرات فيما يتعلق بالفئات الرئيسية من أجل تشجيع وتعزيز مساهماتها في جهود تنمية المستوطنات البشرية على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والدولية.
    3. Several satellites have been used in resource development efforts, the most recent of which are listed below. UN ٣ - جرى استخدام عدة سواتل في جهود تنمية الموارد التي يرد أدناه وصف ﻵخر ما اضطلع به منها.
    These capacity development efforts will be focused on selected countries that have significant indigenous populations, organized in some form, and on Governments that recognize the need for the cooperative implementation of the Declaration. UN وسوف تركز جهود تنمية القدرات هذه على بلدان مختارة تشمل أعدادا كبيرة من الشعوب الأصلية، منظمة بشكل ما، وعلى الحكومات التي تقر بضرورة التعاون في عملية تنفيذ الإعلان.
    New challenges, such as climate change, were hampering the development efforts of weaker economies, and inequalities at the national and international levels posed a threat to political and economic stability. UN فإن هناك تحدّيات جديدة، مثل تغيُّر المناخ، تعوق جهود تنمية الاقتصادات الضعيفة، كما أن أوجه عدم المساواة على المستويين الوطني والدولي تشكّل تهديداً للاستقرار السياسي والاقتصادي.
    South - South cooperation can contribute to Africa's development efforts through, for example, increasing the resources available for development in the region, diversifying the region's export markets, and providing access to modern technologies. UN من شأن التعاون بين بلدان الجنوب أن يسهم في جهود تنمية أفريقيا بواسطة أمور منها زيادة الموارد المتاحة للتنمية في المنطقة، وتنويع أسواق التصدير في المنطقة، وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيات الحديثة.
    In the last year, UNDP has significantly strengthened capacity development efforts, with nearly half of countries where UNDP currently serves as principal recipient developing formal capacity plans in addition to ongoing efforts. UN وفي العام الماضي، عزَّز البرنامج الإنمائي بشكل كبير جهود تنمية القدرات، حيث قام حوالي نصف البلدان التي يعمل فيها البرنامج كمتلقّ رئيسي بوضع خطط رسمية لتنمية القدرات إضافة إلى الجهود الجارية.
    The implications of globalization, as well as high and volatile food and energy prices, for national human resources development efforts are analysed, and practical strategies for sustainable human resources development in a wide range of areas are identified. UN ويتناول بالتحليل آثار العولمة وارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وتقلبها على جهود تنمية الموارد البشرية الوطنية، ويُبين الاستراتيجيات العملية لتنمية الموارد البشرية على نحو مستدام في مجالات كثيرة.
    A plan has been developed jointly with the Timorese authorities to ensure a smooth handover of responsibilities and to maintain continuity in longer-term capacity development efforts across key institutions and functions. UN وقد وُضعت خطة بالتعاون مع السلطات التيمورية من أجل ضمان نقل المسؤوليات على نحو سلس والحفاظ على الاستمرارية في جهود تنمية القدرات في المدى الطويل على نطاق جميع المؤسسات والوظائف الرئيسية.
    The African Group would like to express its satisfaction to the Secretary-General for his various detailed reports and for the support that he continues to provide for Africa's development efforts. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب للأمين العام عن ارتياحها لتقاريره المفصلة المختلفة، والدعم الذي يواصل تقديمه إلى جهود تنمية أفريقيا.
    55. UNDP will work closely with the United Nations development system, and global, regional and national partners, to support capacity development efforts through the provision of the following services: UN 55 - وسيعمل البرنامج بصورة وثيقة مع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني لدعم جهود تنمية القدرات من خلال تقديم الخدمات التالية:
    62. UNDP will work closely with the other entities within the United Nations development system, as well as with global, regional and national partners, to support capacity-building and development efforts by providing the following services: UN 62 - وسيعمل البرنامج بصورة وثيقة مع الكيانات الأخرى داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، علاوة على الشركاء على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، بهدف دعم جهود تنمية القدرات من خلال تقديم الخدمات التالية:
    In that regard, the United Nations Development Assistance Framework was a valuable tool enabling it to contribute to country development efforts. UN وينبغي في هذا الصدد تقدير خطة اﻷمم المتحدة اﻹطارية للتنمية على أنها أداة ذات قيمة ثمينة تمكن اﻷمم المتحدة من المساهمة في جهود تنمية البلدان.
    efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters. UN وقد تأثرت جهود تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نمواً بسبب انخفاض معدل التسجيل في المدارس، ورداءة الوضع الصحي والتغذوي والتصحاحي، بما في ذلك انتشار الأمراض المعدية مثل جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخصوصاً في أفريقيا، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المُعدية، هذا إلى جانب كوارث الطبيعة أو الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus