"جهود جمع الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • fund-raising efforts
        
    • fundraising efforts
        
    • fund-raising effort
        
    The Committee was informed that fund-raising efforts were being intensified. UN وتم إخبار اللجنة بأنه جرى تكثيف جهود جمع الأموال.
    89. AS facilitated successful fund-raising efforts to support additional sessions and to maintain the support provided to participants. UN 89- ويسَّر البرنامج نجاح جهود جمع الأموال لدعم عقد دورات إضافية ومواصلة الدعم المقدم إلى المشاركين.
    :: Pursue fund-raising efforts on the Internet UN :: متابعة جهود جمع الأموال على شبكة الإنترنت
    She asked how her Government could help fundraising efforts around the world, including in Latin America and Asia. UN وتساءلت عن السبل التي يمكن أن تساعد بها حكومتها في جهود جمع الأموال في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Although fundraising efforts could not cover all of the needs identified, total expenditure was nonetheless USD 29.1 million, more than double the 2009 amount. UN وعلى الرغم من أن جهود جمع الأموال لم تستطع تغطية جميع الاحتياجات التي تم التعرف عليها فإن مجموع النفقات بلغ، مع ذلك، 29.1 مليون دولار، أي ضعف المبلغ الذي تم الحصول عليه في عام 2009.
    Streamline supplementary fund-raising efforts, establish fund-raising strategy UN :: تبسيط جهود جمع الأموال التكميلية ووضع استراتيجية لجمع الأموال
    The secretariat has strengthened fund-raising efforts for the participation fund, but notes a trend of reduced income and more earmarking by contributing Parties. UN لقد عززت الأمانة جهود جمع الأموال من أجل صندوق المشاركة، ولكنها تلاحظ اتجاهاً إلى انخفاض الإيرادات وازدياد المخصصات لدى الأطراف المساهمة.
    The UNCTAD secretariat will also make every effort to ensure that future fund-raising efforts will have a strong African component. UN كما ستبذل أمانة الأونكتاد قصارى جهدها لكفالة انطواء جهود جمع الأموال في المستقبل على نصيب أفريقي كبير.
    While dialogue and information-exchange between the Forum and UNESCO have intensified on this issue, the fund-raising efforts for a specific project are still ongoing. UN ورغم تكثيف الحوار القائم والمعلومات المتبادلة بين المنتدى واليونسكو بشأن هذه المسألة، فإن جهود جمع الأموال لمشروع محدد لا تزال مستمرة.
    46. fund-raising efforts for the Alliance have generated results, and the Secretary-General's letter to Heads of Government in that regard provided significant support. UN 46 - وقد أثمرت جهود جمع الأموال للتحالف، وكان لرسالة الأمين العام إلى رؤساء الحكومات في هذا الصدد دور داعم كبير.
    Following the presentation of the terms of reference for the Alliance's Voluntary Trust Fund, fund-raising efforts for the Alliance have generated results, and the Secretary-General's letter to Heads of Government in that regard provided significant support. UN على إثر عرض اختصاصات صندوق تحالف الحضارات الاستئماني للتبرعات، أثمرت جهود جمع الأموال للتحالف، وكان لرسالة الأمين العام الموجهة إلى رؤساء الحكومات في هذا الصدد دور داعم كبير.
    Pakistan recommended to OHCHR work closely with Sri Lanka to build the capacity of its national institutions and the international community to assist Sri Lanka's counter-terrorism strategies, especially by countering terrorist's fund-raising efforts in their territories and in accordance with Security Council resolutions and international conventions. UN وأوصت باكستان المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع سري لانكا في بناء قدرة مؤسساتها الوطنية، كما أوصت المجتمع الدولي بمساعدة سري لانكا في استراتيجياتها لمناهضة الإرهاب، وبخاصة عن طريق مناهضة جهود جمع الأموال للإرهابيين في أراضيها وفقاً لقرارات مجلس الأمن والاتفاقيات الدولية.
    Although this figure is expected to increase during the year because of the fund-raising efforts the Institute has been actively pursuing, at this time INSTRAW's operational commitments could be made only for the year 2000. UN وعلى الرغم من أن هذا الرقم يتوقع أن يزداد خلال السنة بفضل جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد بنشاط، فإنه لا يمكن حاليا إنجاز الالتزامات التشغيلية للمعهد إلا لعام 2000 فقط.
    fund-raising efforts for UNU/INRA have been heightened by the Rector, followed up by the Director of UNU/INRA, through their meetings with officials of the World Bank and the United States Agency for International Development. UN وقد كثف جهود جمع الأموال للمعهد مدير الجامعة، وتبعه في ذلك مدير المعهد، وذلك من خلال اجتماعاتهما مع مسؤولي البنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    This information will be complemented by the reporting of other reporting entities on the fund-raising efforts at national, subregional and regional level. UN سوف يتم استيفاء المعلومات عن طريق التقارير المتاحة من جانب الكيانات الأخرى المختصة برفع التقارير بشأن جهود جمع الأموال على المستويات الوطنية، ودون الإقليمية والإقليمية.
    The Board stressed the need to increase fund-raising efforts in order to guarantee the activities of the Institute and requested the Director to increase her efforts in that regard. UN وشدد المجلس على الحاجة إلى زيادة جهود جمع الأموال من أجل كفالة القيام بأنشطة المعهد، وطلب إلى المديرة زيادة جهودها في هذا الصدد.
    Most indicated that the MTSP helped only marginally in fundraising efforts but all National Committees stated that the MTSP guided their advocacy work for children's rights. UN وأشارت معظم اللجان إلى أن الخطة المتوسطة الأجل ساعدت فقط بصورة هامشية في جهود جمع الأموال ولكن جميع اللجان الوطنية ذكرت أن الخطة المتوسطة الأجل وجهت عملها في مجال الدعوة من أجل حقوق الطفل.
    A key factor in fostering change will include government and non-government capacity building, particularly in support of fundraising efforts. UN وثمة عامل رئيسي في تبني التغيير سوف يشمل بناء قدرات الحكومات وبناء القدرات غير الحكومية، ولا سيما فيما يتصل بدعم جهود جمع الأموال.
    fundraising efforts designed to offset the decline in UNFPA support focused on the European Commission and several Member States have not yet yielded results. UN ولم تثمر بعد جهود جمع الأموال التي صممت لتعويض الانخفاض في الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتركيز على اللجنة الأوروبية وعدد من الدول الأعضاء.
    Welcoming General Assembly resolution 56/206, which encourages the Executive Director of UNHABITAT to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and to enhance fundraising efforts to facilitate the implementation of the Habitat Agenda, UN وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل،
    It has also assumed an important role in supporting the fund-raising effort. UN وقد اضطلعت الجمعية العامة أيضا بدور هام في دعم جهود جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus