"جهود صنع السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacemaking efforts
        
    • peace-making efforts
        
    • peacemaking effort
        
    • the lead
        
    We believe that peacemaking efforts need to be well coordinated and well prepared. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى أن تكون جهود صنع السلام جيدة التنسيق وجيدة اﻹعداد.
    By doing so, it would save a large amount which could be used for peacemaking efforts in Afghanistan. UN وسوف توفر بذلك مبلغا كبيرا يمكن استخدامه في جهود صنع السلام في أفغانستان.
    The main challenge in the year ahead will be to strengthen international peacemaking efforts and to identify initiatives that can be supported by all the relevant actors. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في العام المقبل في دعم جهود صنع السلام الدولية وفي تحديد المبادرات التي يمكن مساندتها من جانب جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية.
    With this in mind, the Committee will continue to stress the importance of the international community's involvement in peacemaking efforts. UN وإذ تأخذ اللجنة هذه المسألة في الاعتبار، فإنها ستواصل التأكيد على أهمية مشاركة المجتمع الدولي في جهود صنع السلام.
    Greece actively participates in all international peace-making efforts. UN وتشارك اليونان مشاركة فعالة في جميع جهود صنع السلام الدولية.
    peacemaking efforts have been spearheaded by a national mediator, Ms. Betty Bigombe, and supported by the international community. UN وقادت جهود صنع السلام وسيطة وطنية، هي السيدة بيتي بيغومبي، ودعمها المجتمع الدولي.
    My Special Adviser will continue, through contacts with the Government, guerrilla groups, civil society and the international community, to assist peacemaking efforts. UN وسيواصل مستشاري الخاص، من خلال الاتصالات مع الحكومة، وجماعات المغاورين، والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي، تقديم المساعدة في جهود صنع السلام.
    They were an instrument to assist relevant peacemaking efforts on the ground, and should never be considered an end in themselves. UN وهي تعتبر أداة لمساندة جهود صنع السلام ذات الصلة التي تجري في الميدان، وينبغي ألا تعتبر أبدا غاية في حــد ذاتهــا.
    Regional organizations such as ASEAN and the African Union had demonstrated their strengths in peaceful resolution of local disputes, and they could play a more prominent role in advancing global peacemaking efforts as well. UN وقد أثبتت المنظمات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأفريقي نقاط قواتها في الحل السلمي للخلافات المحلية، ويمكن أن تؤدي دورا أبرز في دفع جهود صنع السلام العالمي إلى الأمام أيضا.
    While each conflict poses specific challenges for children, there are core principles that should guide peacemaking efforts and be referenced in peace agreements when appropriate. UN وفي حين يطرح كل نزاع تحديات محددة أمام الأطفال، ثمّة مبادئ أساسية ينبغي أن توجّه جهود صنع السلام وأن يشار إليها في اتفاقات السلام عند الاقتضاء.
    In our opinion, the United Nations, regional organizations and other relevant mechanisms should harmoniously complement one another, using their comparative advantages in peacemaking efforts. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الآليات ذات الصلة أن يكمل كل منها الآخر بطريقة متناسقة تستخدم فيها مزاياها النسبية في جهود صنع السلام.
    The agreement called upon all parties to cease acts of violence, to respect the peacemaking efforts of the United Nations and the local Roman Catholic church, and to set up a peace and stability commission. UN ويناشد هذا الاتفاق جميع اﻷطراف الكف عن أعمال العنف، واحترام جهود صنع السلام التي تبذلها اﻷمم المتحدة والكنيسة الكاثوليكية المحلية، وإنشاء لجنة للسلام والاستقرار.
    49. Concern had been raised over the political participation of women in the decision-making process, and in that context she highlighted the importance of women in peacemaking efforts. UN 49 - وجرى الإعراب عن الانشغال إزاء المشاركة السياسية للمرأة في عملية صنع القرار، وأبرزت في هذا الصدد أهمية اشتراك المرأة في جهود صنع السلام.
    The purpose of the meeting was to reassess the situation following recent political and military developments and to discuss how best to promote a negotiated settlement of the conflict and reinforce the United Nations peacemaking efforts. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع إعادة تقييم الحالة في أعقاب التطورات السياسية والعسكرية اﻷخيرة ولمناقشة كيفية تشجيع التوصل إلى تسوية تفاوضية للنزاع وتعزيز جهود صنع السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    At the same time, Israel does not believe that the nuclear issue should be lifted from the context of peacemaking efforts either in priority or in timing. UN ولا تعتقد إسرائيل في الوقت نفسه بأن المسألة النووية ينبغي إلغاؤها من سياق جهود صنع السلام سواء من حيث اﻷولوية أو التوفيق.
    We appreciate the peacemaking efforts of the United States of America, the European Union, France, Egypt and other members of the international community and we support an even closer partnership in peacemaking. UN ونحن نقدر جهود صنع السلام التي تبذلها الولايات المتحدة اﻷمريكيـــة والاتحاد اﻷوروبـــي وفرنسا ومصر وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي. ونؤيد قيام شراكة أوثق عرى في صنع السلام.
    It follows that the United Nations Secretary-General, who has a key responsibility in peacemaking efforts, should play the central role in designing that framework, with the assistance of all other relevant actors. UN ولذلك ينبغي لﻷمين العام الذي يتولى مسؤولية رئيسية في جهود صنع السلام أن يقوم بدور مركزي في تصميم ذلك اﻹطار بمساعدة جميع اﻷطراف الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى.
    We therefore call upon all those who supported or abstained on that resolution to vote against the draft and thus extend a helping hand to the peacemaking efforts in the Middle East. UN ولذلك فإننا نطلب إلى جميع الذين أيدوا ذلك القرار أو الذين امتنعوا عن التصويت عليه أن يصوتوا معارضين للمشروع وأن يقدموا بذلك يد المساعدة إلى جهود صنع السلام في الشرق اﻷوسط.
    Our objective was to highlight the plight of women in conflict situations and to recognize the vital role that they can play in peacemaking efforts for the effective resolution of conflicts. UN وهدفنا كان تسليط الضوء على محنة النساء في حالات الصراع والاعتراف بالدور الحيوي الذي يمكن أن تؤديه المرأة في جهود صنع السلام بهدف حل الصراعات بطريقة فعالة.
    64. Turkey attached particular importance to the role of preventive diplomacy in peace-making efforts. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن تركيا تعلﱢق أهمية خاصة على دور الدبلوماسية الوقائية في جهود صنع السلام.
    The Division supports the work of the Special Envoy of the Secretary-General, Joaquim Chissano, who is a primary participant in the internationally led peacemaking effort addressing long-standing instabilities and armed conflict in northern Uganda. UN وتدعم الشعبة أعمال المبعوث الخاص للأمين العام جواكيم شيسانو، المشارك الرئيسي في جهود صنع السلام الدولية الساعية إلى معالجة حالات عدم الاستقرار والصراعات المسلحة التي طال العهد بها في شمال أوغندا.
    The United Nations has retained the lead in peacemaking efforts in Abkhazia, Georgia, and Tajikistan, while OSCE has retained the lead in the Republic of Moldova and South Ossetia, Georgia, and in the resolution of the conflict over the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. UN استمرت اﻷمم المتحدة في القيام بدور قيادي في جهود صنع السلام في أبخازيا، جورجيا، وطاجيكستان، في حين واصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أداء دورها القيادي في جهود صنع السلام في جمهورية مولدوفا وفي جنوب أوسيتا، جورجيا، وفي حل الخلاف بشأن منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus