In that regard, we express our gratitude to the members and Presidents of the Conference for their tireless efforts to achieve that goal. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا لأعضاء المؤتمر ورؤسائه لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل لبلوغ ذلك الهدف. |
I would also like to welcome my new Special Representative, Jean Arnault, and express my gratitude to him and to all UNOMIG staff for their tireless efforts in a difficult environment. | UN | وأود أيضا أن أرحب بممثلي الجديد، جان أرنو، وأن أعرب عن امتناني له ولجميع موظفي البعثة على ما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل في ظل بيئة صعبة. |
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples described the Declaration as a testament to the sacrifices and tireless efforts of indigenous peoples. | UN | 59- ووصف المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الإعلان بأنه شهادة على أنشطة الشعوب الأصلية وما تبذله من جهود لا تعرف الكلل. |
I also thank the Government of Hungary for its untiring efforts for the release of the UNAMID staff member. | UN | وأشكر أيضا حكومة هنغاريا لما تبذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل الإفراج عن موظف العملية المختلطة. |
The people and the Government of the Republic of Mozambique remain grateful to his untiring efforts and dedication to the cause of peace in my country. | UN | وستظل موزامبيق شعبا وحكومة ممتنة له لما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل قضية السلم في بلادي، وتفانيه من أجلها. |
China will, in a serious and responsible manner, continue to take part in the discussions on issues of arms trade, and make unremitting efforts for appropriately addressing problems caused by illicit trafficking in conventional weapons. | UN | وستواصل الصين، بطريقة جادة ومسؤولة، المشاركة في المناقشات بشأن قضايا تجارة الأسلحة، وبذل جهود لا تعرف الكلل لمعالجة المشاكل الناتجة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية على النحو الملائم. مصر |
I would also like to thank the UNAMI national and international staff, as well as the personnel of United Nations agencies, funds and programmes, for their tireless efforts under very challenging conditions. | UN | كما أود أن أشكر موظفي البعثة الوطنيين والدوليين، وكذلك موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على ما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
I also wish to express my appreciation to the three observer States and their representatives in Angola and to all Member States concerned for their tireless efforts in support of the Angolan peace process. Annex | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث ولممثليها في أنغولا ولجميع الدول اﻷعضاء المعنية لما تبذله من جهود لا تعرف الكلل دعما لعملية السلام اﻷنغولية. |
I should like to take this solemn opportunity to convey to you, Sir, our sincere thanks and congratulations for your personal and tireless efforts to achieve this consensual conclusion of such a difficult process of consultations. | UN | وأود اغتنام هذه المناسبة الهامة لأتقدم لكم، يا سيدي الرئيس، بشكرنا وتهانينا الصادقة لما بذلتموه شخصيا من جهود لا تعرف الكلل لبلوغ هذه الخاتمة الاجماعية لعملية المشاورات الصعبة هذه. |
In particular, on behalf of all members of the Working Group, he expressed sincere appreciation to the Rapporteur, whose tireless efforts had enabled the Working Group to complete its task successfully. | UN | وعبر بخاصة، بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق العامل، عن خالص تقديره للمقررة لما بذلته من جهود لا تعرف الكلل ساعدت الفريق العامل على استكمال عمله بنجاح. |
57. The Ministers expressed their deep appreciation to Pakistan for the excellent work and tireless efforts as the Chair country of the Group of 77 and China. | UN | 57 - وأعرب الوزراء عن امتنانهم العميق لباكستان لما قامت به من عمل ممتاز وما بذلته من جهود لا تعرف الكلل كرئيسة لمجموعة الـ 77 والصين. |
His delegation wished to thank the French delegation for its tireless efforts to reach a consensus, which had made it possible to adopt draft resolution A/C.3/53/L.49 without a vote. | UN | وأعلن رغبة وفد بلده في إسداء الشكر إلى الوفد الفرنسي على ما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء، مما يسر اعتماد مشروع القرار A/C.3/53/L.49 دون تصويت. |
At the same time, I also wish to express our satisfaction and gratitude to your distinguished predecessors, Ambassador Diallo of Senegal, Ambassador Berdennikov of the Russian Federation and Ambassador Krasnohorská of Slovakia, for their tireless efforts to achieve progress in our deliberations and negotiations during their presidency. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أعرب عن ارتياحي وامتناني ﻷسلافكم البارزين السفير دياللو من السنغال، والسفير بيردينيكوف من الاتحاد الروسي والسفيرة كراسنوهورسكا من سلوفاكيا، لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل لتحقيق التقدم في مداولاتنا ومفاوضاتنا إبان فترات رئاستهم. |
Much of the success of this meeting reflects the tireless efforts and dedication of the country offices of the United Nations agencies and children's rights organizations, in particular the United Nations Children's Fund and the Save the Children Alliance. | UN | ويعبر معظم ما تحقق في هذا الاجتماع من نجاح عما بذلته المكاتب القطرية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الأطفال، ولاسيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة وتحالف إنقاذ الطفولة، من جهود لا تعرف الكلل وما أبدته من تفان. |
We also wish to pay a resounding tribute to your predecessor, Ambassador Caroline Millar, for the tireless efforts she made to enable the work of the Conference to begin in pursuance of the work programme adopted last May. | UN | وأود أيضاً أن أتوجه بتحية صادقة إلى السفيرة كارولين ميلار لما بذلته من جهود لا تعرف الكلل مما أتاح البدء في أعمال المؤتمر وفقاً لبرنامج العمل الذي أُقرَّ في أيار/مايو الماضي. |
I would especially like to thank the former President of the Conference, Ambassador Nasseri, for his untiring efforts to reach a favourable solution. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشكر الرئيس السابق للمؤتمر، السفير ناصري على ما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل التوصل الى حل مؤات. |
May I also thank all your predecessors who have presided over the Conference this year for their untiring efforts to move the Conference forward to substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر من جميع أسلافكم الذين سبقوكم إلى رئاسة هذا المؤتمر في هذه السنة لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل للسير بالمؤتمر قدما في اتجاه أعماله الموضوعية. |
Much of the verification groundwork has been completed, thanks to the untiring efforts of Dr. Peter Marshal and Dr. Ola Dahlman and the GSE. | UN | وقد استُكمل القدر اﻷكبر من أعمال التحقق اﻷرضية بفضل جهود لا تعرف الكلل بذلها الدكتور بيتر مارشال والدكتور أولا دالمان وفريق الخبراء العلميين. |
" I also wish to thank the High Commissioner for Human Rights for her untiring efforts to increase worldwide awareness of the Conference and for her abiding optimism. | UN | " وأود أيضاً أن أشكر المفوضة السامية لحقوق الإنسان على ما بذلته من جهود لا تعرف الكلل لزيادة وعي العالم بالمؤتمر وعلى تفاؤلها الدائم. |
172. The Commission also expressed its deep appreciation to the Working Group on Unilateral Acts under the chairmanship of Mr. Alain Pellet for its untiring efforts and contribution to the work on the topic. | UN | 172- وأعربت اللجنة أيضاً عن بالغ تقديرها للفريق العامل المعني بالأفعال الانفرادية برئاسة السيد آلان بيليه على ما بذله الفريق من جهود لا تعرف الكلل وعلى إسهامه في العمل المتعلق بهذا الموضوع. |
The achievement of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, and thus a world free of nuclear weapons, is a shared aspiration of all peace-loving peoples, and a goal that China has long been advocating and pursuing with unremitting efforts. | UN | إن تحقيق الحظر التام للأسلحة النووية وتدميرها الشامل، وبالتالي إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، هو مطمح مشترك لجميع الشعوب المحبة للسلام، وهدف طالما أيدته الصين وسعت إلى تحقيقه ببذل جهود لا تعرف الكلل. |
Our congratulations and our thanks also go to the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Sokalski, and his team for the relentless efforts they have undertaken to make the Year a success. | UN | ونقدم تهانينا وشكرنا أيضا لمنسق السنة الدولية لﻷسرة السيد سوكالسكي وفريقه لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل ﻹنجاح أعمال السنة. |