Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
She invites the Government and civil society to continue to progress jointly and systematically in their efforts to establish methodologies to improve implementation of those recommendations. | UN | وتدعو الحكومة والمجتمع المدني إلى أن يواصلا تقدمهما معاً وعلى نحوٍ منهجي فيما يبذلانه من جهود لوضع منهجيات ترمي إلى تحسين تنفيذ تلك التوصيات. |
(c) Ensure that efforts to establish human rights-based indicators of human development include the elaboration of indicators with relevance to minorities. | UN | (ج) بذل جهود لوضع مؤشرات للتنمية البشرية تستند إلى حقوق الإنسان وإعداد مؤشرات لها صلة بالأقليات. |
Supporting developing countries in their efforts to formulate development strategies adapted to the challenges of globalization. | UN | :: دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لوضع استراتيجيات إنمائية تتلاءم مع تحديات العولمة. |
We need to move efforts in developing methods and indicators for desertification, specifically at the local level. | UN | ولا بد من بذل جهود لوضع أساليب ومؤشرات للتصحر، لا سيما على المستوى المحلي. |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Also, as part of discussions with the office of the Prime Minister, there are efforts to develop a policy on civil society organizations. | UN | وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني. |
While there are no existing efforts to develop a specific standard for health statistics, there are some current efforts focused on building health frameworks such as the Health Metrics Network and the National Health Accounts framework. | UN | وفي حين لا تبذل حاليا جهود لوضع معايير محددة للإحصاءات الصحية، فإن هناك بعض الجهود المبذولة حاليا التي تركز على إنشاء أطر صحية من قبيل شبكة المصفوفات الصحية وإطار العمل الوطني للحسابات الصحية. |
Among the joint activities of different organizations of the system, there could be efforts to develop science and technology indices. | UN | ويمكن أن تتضمن الأنشطة المشتركة بين مختلف مؤسسات المنظومة بذل جهود لوضع مؤشرات تكنولوجية. |
In this regard, the United Nations system was called on to support national Governments in their efforts to develop and expand social protection floors. | UN | وفي هذا الصدد، أُهيبَ بمنظومة الأمم المتحدة دعم الحكومات الوطنية في ما تبذله من جهود لوضع الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وتوسيع نطاقها. |
Under the initiative, companies and investors can make financial contributions to support developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity. | UN | وفي إطار المبادرة المذكورة، يمكن للشركات والمستثمرين المساهمة مالياً في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع تشريعات وإنشاء مؤسسات لمكافحة الفساد ولترويج النزاهة. |
The Group of 77 and China urges all Member States to consider undertaking efforts to develop a global strategy for effectively addressing this issue. | UN | لذا تحث مجموعة الـ 77 والصين جميع الدول الأعضاء إلى النظر في بذل جهود لوضع استراتيجية عالمية لمعالجة هذه المشكلة بفعالية. |
8. The Advisory Group commended efforts to establish a performance and accountability framework for the Fund and noted steps made to ensure a balance between accountability and the principles of good humanitarian donorship. | UN | 8 - وأشاد الفريق الاستشاري بما يبذل من جهود لوضع إطار لأداء الصندوق ومساءلته، ولاحظ الخطوات المتخذة في سبيل كفالة تحقيق توازن بين المساءلة ومبادئ مبادرة المنح الإنسانية الحميدة. |
10. The United Nations would be willing to provide advisory services and technical assistance to support Iraqis in their efforts to establish an electoral legal framework and design and implement the various aspects of the electoral process. | UN | 10 - وستكون الأمم المتحدة على استعداد لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لدعم العراقيين فيما يبذلونه من جهود لوضع إطار قانوني انتخابي وتصميم وتنفيذ مختلف جوانب العملية الانتخابية. |
(c) Undertake efforts to establish and implement alternative measures to prevent the institutionalization of children with disabilities, including community-based rehabilitation programmes and home-based care; | UN | (ج) بذل جهود لوضع تدابير بديلة وتنفيذها للحيلولة دون إيداع الأطفال المعوقين في مؤسسات الرعاية، بوسائل تشمل برامج إعادة التأهيل المجتمعية والرعاية المنزلية؛ |
Supporting developing countries in their efforts to formulate development strategies adapted to the challenges of globalization. | UN | :: دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لوضع استراتيجيات إنمائية تتلاءم مع تحديات العولمة. |
The core mission of UNDP is to support developing countries in their efforts to formulate and implement strategies and programmes to achieve sustainable human development (SHD) with emphasis on poverty elimination, environmental regeneration, job creation and the advancement of women. | UN | إن المهمة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتحقيق تنمية بشرية مستدامة مع التشديد على القضاء على الفقر، والتجدد البيئي، وخلق فرص العمل، والنهوض بالمرأة. |
To assist countries' efforts in developing such inventories, in 2005 UNEP developed a training and guidance document in the form of a toolkit for the identification and quantification of mercury releases. | UN | 4 - وسعياً لمساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لوضع قوائم الجرد هذه، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005 بإعداد وثيقة تدريبية وتوجيهية اتخذت شكل مجموعة أدوات تستخدم في تحديد نوع إطلاقات الزئبق وكميتها. |
All regions should be advised to make an effort to develop principles and guidelines to counter terrorism. | UN | وينبغي توصية جميع المناطق ببذل جهود لوضع مبادئ وتوجيهات لمكافحة الإرهاب. |
She commended the Ad Hoc Committee for its efforts to draw up a draft comprehensive convention that would be acceptable to everyone and encouraged it to give special attention to the question of the convening of a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations. | UN | وأثنت على اللجنة المخصصة لما تقوم به من جهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة يلقى القبول لدى الجميع، وشجعتها على إيلاء اهتمام خاص لمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
(20) While noting the State party's efforts in adopting a Strategy on Roma inclusion, the Committee is still concerned at widespread discrimination and exclusion of the Roma in various fields such as education, housing, health, and political participation (arts. 2, 26 and 27). | UN | (20) وبينما تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لوضع استراتيجية تتعلق بإدماج أفراد جماعة الروما في المجتمع، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء ما يواجهه هؤلاء الأفراد من تمييز واستبعاد واسعي النطاق في مختلف مجالات الحياة كالتعليم والإسكان والصحة والمشاركة السياسية (المواد 2 و26 و27). |