"جهود مكافحة الملاريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • malaria control efforts
        
    • the fight against malaria
        
    • efforts to combat malaria
        
    Over the past decade, malaria control efforts have attracted considerable political attention and financial support at the international, regional and country levels. UN اجتذبت جهود مكافحة الملاريا خلال العقد الماضي اهتماما سياسيا هائلا ودعما ماليا على الصعيد الدولي والإقليمي والقطري.
    It brings together all constituencies concerned with scaling up malaria control efforts at the country level. UN ويضـم جميع الجهات المهتمـة بتوسيع نطاق جهود مكافحة الملاريا على الصعيد القطري.
    These results indicate a minimum return on malaria control investment of 28 per cent, providing unprecedented evidence that businesses can and should be involved in malaria control efforts. UN وتدل هذه النتائج على أن الحد الأدنى للعائد على الاستثمار في مكافحة الملاريا يـبلغ 28 في المائة، مما يتيح دليلا غير مسبوق على أن الأعمال التجارية يمكنها وينبغي لها أن تشارك في جهود مكافحة الملاريا.
    All efforts in the fight against malaria must work for prevention, the widespread distribution of insecticide-treated mosquito nets, the creation of new insecticides and the inclusion of preventive measures in broad vaccination campaigns, especially for pregnant women and infants, vaccine research and the strengthening of health-care capacities. UN ويجب أن تعمل جهود مكافحة الملاريا من أجل الوقاية والتوزيع الواسع للناموسيات المعالجة بمبيد حشري وابتكار مبيدات حشرية جديدة وإدخال التدابير الوقائية في حملات التلقيح الواسعة، وخاصة بالنسبة للحوامل والأطفال، وفي البحوث في مجال اللقاحات وفي تعزيز قدرات الرعاية الصحية.
    82. We call for redoubling efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transition of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected tropical diseases. UN 82 - وندعو إلى مضاعفة الجهود لإتاحة إمكانية وقاية الجميع من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به وتقديم الرعاية والدعم لهم والقضاء على انتقاله من الأم إلى الطفل، ونلتزم أيضا بتجديد جهود مكافحة الملاريا والسل وأمراض المناطق المدارية المهملة وتعزيز تلك الجهود.
    My delegation supports the conclusions reached by the most recent session of the Economic and Social Council on efforts to combat malaria, dysentery and, particularly, cholera. UN يؤيد وفدي الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول جهود مكافحة الملاريا والزهار، وبوجه خاص الكوليرا.
    The objectives of the Plan are to accelerate and sustain malaria control efforts, eliminating the disease where possible, and to ensure investment in research aimed at creating new tools that would permit the eradication of the disease in the long term. UN وتتمثل أهداف الخطة في تسريع وتيرة جهود مكافحة الملاريا واستدامتها، والقضاء على الوباء، حيثما أمكن ذلك، وكفالة الاستثمار في البحوث الرامية إلى إنشاء أدوات جديدة تسمح باستئصال الوباء في الأجل الطويل.
    52. The numbers of inpatient deaths resulting from all causes decreased by 53 per cent in Sao Tome and Principe and by 57 per cent on the islands of Zanzibar, United Republic of Tanzania, after intensive malaria control efforts. UN 52 - وانخفض عدد الوفيات في صفوف المرضى في المستشفيات لجميع الأسباب بنسبة 53 في المائة في سان تومي وبرينسيبي و 57 في المائة في جزر زنجبار، جمهورية تنزانيا المتحدة، بعد تكثيف جهود مكافحة الملاريا.
    19. Parasite resistance to medicines continues to undermine malaria control efforts. UN 19 - ولا تزال مقاومة الطفيليات للأدوية تقوِّض من جهود مكافحة الملاريا.
    Leadership of malaria control efforts in countries must be undertaken by the Ministry of Health, linking horizontal and vertical approaches in a comprehensive health-sector strategy. UN ويجب أن تتولى وزارة الصحة قيادة جهود مكافحة الملاريا في البلدان، بحيث تربط بين النهج الأفقية والنهج الرأسية في استراتيجية شاملة لقطاع الصحة.
    (h) Scale-up of malaria control efforts to the national level; UN (ح) التوسع في جهود مكافحة الملاريا إلى المستوى الوطني؛
    The objectives of the plan are to accelerate and sustain malaria control efforts, eliminating the disease where possible, and to ensure investment in research aimed at new tools that would permit the eradication of the disease in the long term. UN وتتمثل أهداف الخطة في تسريع وتيرة جهود مكافحة الملاريا وتعزيزها، والقضاء على هذا الوباء، حيثما أمكن ذلك، وكفالة الاستثمار في البحوث الرامية إلى استحداث أدوات جديدة تسمح باستئصال الوباء في الأجل الطويل.
    40. In order to ensure the success of malaria control efforts over the long term, increased investments in malaria research and development, commensurate with the scale of the disease, are needed. UN 40 - لضمان نجاح جهود مكافحة الملاريا على المدى الطويل، يحتاج الأمر إلى زيادة الاستثمارات في البحث والتطوير فيما يتعلق بالمرض، بما يتناسب ونطاق انتشاره.
    malaria control efforts in endemic countries are resulting in increased resources for scaling up control interventions including surveillance, prevention and treatment with artemisinin based combination therapies (ACTs). UN 23 - أن جهود مكافحة الملاريا في البلدان التي يستوطن فيها هذا المرض، تؤدي إلى زيادة الموارد لتصعيد إجراءات التدخل للمكافحة بما في ذلك الاستطلاع، والمنع، والمعالجة بالعلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسنين.
    20. While existing vector control tools remain effective, the emergence of mosquito resistance to insecticides in 64 countries, including in most endemic countries in Africa, presents a major threat to malaria control efforts around the world. UN 20 - وفي حين لا تزال الأدوات القائمة لمكافحة ناقلات المرض فعالة، فإن ظهور مقاومة البعوض للمبيدات الحشرية في 64 بلدا، بما في ذلك في معظم البلدان التي يتوطن فيها المرض في أفريقيا، يمثل خطرا كبيرا على جهود مكافحة الملاريا في جميع أنحاء العالم.
    33. The widespread practice of using oral artemisinin-based monotherapies, which are less expensive to produce and purchase, has posed a major risk to malaria control efforts and contributed to the emergence of artemisinin resistance. UN 33 - وتشكل الممارسة الواسعة الانتشار المتمثلة في استخدام العلاجات الأحادية الفموية المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين، والتي تعتبر أقل تكلفة إنتاجا وشراء، خطرا كبيرا على جهود مكافحة الملاريا وتساهم في ظهور مقاومة الأرتيميسينين.
    In that regard, my delegation is grateful for the recent report entitled " 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa " (A/65/210), and is pleased to see that such progress has been made over the past decade in malaria control efforts. UN وفي ذلك الصدد، يشعر وفدي بالامتنان على التقرير الأخير المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " (A/65/210)، ويسره أن يرى إحراز ذلك التقدم في جهود مكافحة الملاريا خلال العقد الماضي.
    82. We call for redoubling efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transition of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected tropical diseases. UN 82 - وندعو إلى مضاعفة الجهود لإتاحة إمكانية وقاية الجميع من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به وتقديم الرعاية والدعم لهم والقضاء على انتقاله من الأم إلى الطفل، ونلتزم أيضا بتجديد جهود مكافحة الملاريا والسل وأمراض المناطق المدارية المهملة وتعزيز تلك الجهود.
    (f) To achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transmission of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected emerging and re-emerging tropical diseases, including chikungunya and dengue; UN (و) تحقيق حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه والرعاية والدعم المتعلقين به، والقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، فضلا عن تجديد وتعزيز جهود مكافحة الملاريا والسل، وأمراض المناطق المدارية المهملة الناشئة والعائدة، بما في ذلك حمى تشيكونغونيا وحمى الضنك؛
    (f) To achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transmission of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected emerging and re-emerging tropical diseases, including chikungunya and dengue; UN (و) تحقيق حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه والرعاية والدعم المتعلقين به، والقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، فضلا عن تجديد وتعزيز جهود مكافحة الملاريا والسل، وأمراض المناطق المدارية المهملة الناشئة والعائدة، بما في ذلك حمى تشيكونغونيا وحمى الضنك؛
    (f) To achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transmission of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected emerging and re-emerging tropical diseases, including chikungunya and dengue; UN (و) تحقيق حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه والرعاية والدعم المتعلقين به، والقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، فضلا عن تجديد وتعزيز جهود مكافحة الملاريا والسل، وأمراض المناطق المدارية المهملة الناشئة والعائدة، بما في ذلك حمى تشيكونغونيا وحمى الضنك؛
    In addition, certain non-governmental organizations and private-sector partners made use of 25 April to hold their own events to promote efforts to combat malaria. UN بالإضافة إلى هذا، تستغل بعض المنظمات غير الحكومية والشركاء من القطاع الخاص تاريخ 25 نيسان/أبريل للاحتفال بالأحداث الخاصة بهم لتعزيز جهود مكافحة الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus