On the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان. |
Once again, the Republic of Korea calls upon all Conference on Disarmament members to cooperate in commencing substantive work on an FMCT at the earliest possible time, to the benefit not only of nuclear non-proliferation, but also and more largely of nuclear disarmament. | UN | تدعو جهورية كوريا مرة أخرى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح للتعاون للشروع في العمل الموضوعي بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، لفائدة ليس عدم الانتشار النووي فحسب، ولكن أيضا وبشكل أوسع نزع السلاح النووي. |
The Government of the Republic of Cuba also deposited instruments of ratification of all the amendments to that Treaty, as adopted through resolutions 267, 268 and 920 of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. | UN | كما أن حكومة جهورية كوبا أودعت صكوك التصديق على جميع تعديلات تلك المعاهدة، كما اعتمدتها القرارات 267 و 268 و 920 لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It is with deep concern that we learned about the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
In that regard, I am going to announce incidents of Japan's abduction of citizens of the Democratic People's Republic of Korea that have not yet been made known to the international community. | UN | وفي ذلك الصدد، سأعلن حوادث اختطاف اليابان لمواطني جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لم تكشف بعد للمجتمع الدولي. |
Since the adoption of the decree abolishing the death penalty in Uzbekistan, based on generally recognized principles and rules of international law and provisions of the Constitution of the Republic of Uzbekistan affirming and strengthening the right to life, not a single sentence has been carried out against a person who has been condemned to death. | UN | ومنذ اعتماد المرسوم المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، استنادا إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما وأحكام دستور جهورية أوزبكستان التي تؤكد وتعزز الحق في الحياة، لم ينفذ أي حكم بحق أي من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام. |
24. A delegation from China and one from the Republic of Korea paid a visit to the Prices and Competition Division of the Trade Policy Department of the Ministry of Economic Affairs within the framework of technical cooperation activities. | UN | 24- تلقت شعبة الأسعار والمنافسة التابعة لإدارة السياسة التجارية بوزارة الشؤون الاقتصادية، في إطار أنشطة التعاون التقني، زيارة وفد من جهورية الصين ووفد من جمهورية كوريا. |
I have the honour to transmit herewith a statement by the Milli Majlis (Parliament) of the Republic of Azerbaijan of 2 February 2001. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن مجلس (برلمان) جهورية أذربيجان بتاريخ 2 شباط/فبراير 2001. |
The inaugural speech was delivered by H.E. Mr. Obiang Nguema Mbasogo, President of the Republic of Equatorial Guinea, Head of State and Founding President of the Democratic Party of Equatorial Guinea, and the closing speech was delivered by H.E. Mr. Pastor Micha Ondo Bile, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, personal representative of the President of the Republic of Equatorial Guinea. | UN | وألقى كلمــة الافتتاح سعادة السيد أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس جمهورية ودولة غينيا الاستوائية، والرئيس المؤسس للحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية. وألقى كلمة الاختتام سعادة السيد باستور ميشا بيلي، وزير خارجية غينيا الاستوائية، الممثل الشخصي لرئيس جهورية غينيا الاستوائية. |
On 8 May 8 2001, the Government of the Republic of Lithuania adopted Resolution No. 529 Concerning Employment in the Republic of Lithuania in 2001-2004 (Žin., 2001, No. 40-1404). | UN | 107- اعتمدت حكومة جمهورية ليتوانيا في 8 أيار/مايو 2001 القرار رقم 529 بشأن العمالة في جهورية ليتوانيا في الفترة 2001 - 2004 (Žin., 2001, No. 40-1404). |
At the other extreme, women's earnings were only 52 per cent of those of men in Japan and 50 per cent in the Republic of Korea. 34/ | UN | أما على الطرف اﻵخر، فلم تتجاوز دخول النساء ٥٢ في المائة من دخول الرجال في اليابان و ٥٠ في المائة في جهورية كوريا)٣٤(. |
At the 3399th meeting of the Security Council, held on 30 June 1994, in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina " , the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council: | UN | في الجلسة ٣٣٩٩ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جهورية البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، باسم المجلس، بالبيان التالي: |
Third, the Republic of Korea, as one of the countries which is actively pursuing a peaceful space programme, views space security, including the prevention of an arms race in outer space, as an important issue of great relevance for the CD. | UN | ثالثاً، تعتبر جهورية كوريا، بوصفها واحدة من البلدان التي تنفذ بنشاط برنامجاً قضائياً سلمياً، أنه أمن الفضاء، بما في ذلك منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، يمثل قضية هامة وثيقة الصلة بمؤتمر نزع السلاح. |
His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, has mandated me to reaffirm his support for the African Union Common Position and his allegiance to the world commitment to provide universal access by 2010, so that this meeting can be a truly historic moment marking mankind's determination to vanquish AIDS. | UN | وقد كلفني صاحب الفخامة السيد بول بيا، رئيس جهورية الكاميرون، بأن أؤكد مجددا دعمه للموقف الموحد للاتحاد الأفريقي وولاءه للالتزام العالمي بتوفير سبل الوصول للجميع بحلول عام 2010، حتى يمكن أن يصبح هذا الاجتماع لحظة تاريخية حقا ومنعطفا في تصميم البشرية على دحر الإيدز. |
the Republic of Korea had made financial contributions to several integrated programmes in Asian and African countries, including the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), and it planned to expand its support in the future. | UN | 89- وقد قدّمت جهورية كوريا مساهمات مالية لعدة برامج متكاملة في بلدان آسيوية وأفريقية، منها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتعتزم توسيع دعمها في المستقبل. |
In exchange for a license to continue exploiting CDC, the United Kingdom allegedly " sold " Ambazonia to the Republic of Cameroon which then became the Federal Republic of Cameroon. | UN | وقيل إن المملكة المتحدة " باعت " أمبازونيا إلى جهورية الكاميرون التي أصبحت فيما بعد تدعى بجمهورية الكاميرون الفيدرالية لقاء حصولها على ترخيصٍ تواصل بموجبه الاستفادة من هذه التعاونية. |
It is a product of the hostile United States policy aimed at stifling the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وهو ناتج من السياسية العدائية للولايات المتحدة الرامية إلى خنق جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
(d) Assist the Democratic People's Republic of Korea to reform its prison system and to abide by the rule of law; | UN | (د) مساعدة جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إصلاح نظام سجونها والالتزام بسيادة القانون؛ |
Since the Office had set up a hotline, the Charter had been used nine times: in response to floods in the Dominican Republic, Haiti, Namibia and Nepal, landslides in the Philippines, earthquakes in Afghanistan, Indonesia and Morocco and following a train crash in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ومنذ قيام المكتب بإنشاء خط مباشر لخدمات الطوارئ، جرى استخدام الميثاق تسع مرات: في التصدي للفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وناميبيا ونيبال وهايتي، وفي حالة الانهيالات في الفلبين والزلازل في أفغانستان وإندونيسيا والمغرب، وعلى إثر حادث قطار في جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |