"جوازات السفر أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • passports or
        
    • passport or
        
    The punishment for the retention of passports or identity documents goes up to 3 years of imprisonment. UN وتصل العقوبة على احتجاز جوازات السفر أو وثائق الهوية إلى السجن لمدة 3 سنوات.
    At Vietnam's border checkpoints, competent authorities when checking passports or substituted documents, visas to enter Vietnam will collate the entering or departing person with List of persons who are prohibited from entering into Vietnam. UN وفي نقاط المراقبة الحدودية لفييت نام، ستقارن السلطات المختصة عند فحص جوازات السفر أو الوثائق البديلة وتأشيرات دخول فييت نام اسم الشخص الداخل أو المغادر لفييت نام بقائمة الأشخاص الممنوعين من دخولها.
    Guatemalan citizens may not be exiled or denied entry to the national territory or be refused passports or other identity documents. UN ولا يجوز نفي مواطني غواتيمالا أو منعهم من دخول التراب الوطني أو الحصول على جوازات السفر أو وثائق الهوية الأخرى.
    Unless there is a problem with their passports or any type of contraband, they may enter Germany. Open Subtitles طالما ليست هناك مشكلة في جوازات السفر أو أي نوع من المواد المهربة فسيمكنهم دخول ألمانيا
    Q11. In the light of article 8 of the Convention, please provide information about the procedure and conditions under which Syrian nationals can obtain a passport or other travel documents, and on any restrictions applied to Syrian nationals who wish to leave their country. UN السؤال 11- في ضوء المادة 8 من الاتفاقية، يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات والشروط التي يحصل بموجبها المواطنون السوريون على جوازات السفر أو وثائق السفر الأخرى، وعن أي قيود مفروضة على المواطنين السوريين الذين يرغبون في مغادرة بلدهم.
    All those Hmong people who returned from Thailand like any other Lao citizens are entitled to travel documents such as passports or border passes which many of them have already received. UN وكل أفراد شعب همونغ هؤلاء العائدين من تايلند يحق لهم، على غرار جميع مواطني لاو، الحصول على وثائق السفر، مثل جوازات السفر أو بطاقات الركوب، وقد حصل الكثير منهم عليها بالفعل.
    :: In order to prevent illegal acts such as forced prostitution of foreign women by the employer, a provision to punish acts of imposing foreign women to submit passports or alien registration cards has been established. UN :: وبغية منع الأفعال غير القانونية مثل قيام رب العمل بإكراه الأجنبيات على البغاء، وُضع نص للمعاقبة على الأفعال التي تفرض على الأجنبيات تقديم جوازات السفر أو بطاقات تسجيل الأجانب.
    Examples given included the counterfeiting of currency, passports or other essential documents and frauds that affected national immigration systems. UN ومن بين الأمثلة التي ساقتها تزييف العملة أو تزوير جوازات السفر أو غيرها من الوثائق الهامة وعمليات الاحتيال التي تمس أنظمة الهجرة الوطنية.
    Some States reported the criminalization of offences that were specific to types of identification or identity considered particularly critical, such as passports or government identification. UN وذكرت بعض الدول أنها تجرم المخالفات المرتبطة خصوصا بأنواع معينة من المعلومات المحدِّدة للهوية أو من الهويات التي تعتبرها حساسة، مثل جوازات السفر أو الهويات الحكومية.
    The Penal Code also makes it a criminal offence, punishable by imprisonment to forge, alter, or fraudulently use passports or identification documents or to conspire or attempt those acts. UN وبموجب القانون الجنائي يعد تزييف أو تغيير جوازات السفر أو وثائق الهوية، أو استخدامها بطريق الغش، أو التواطؤ على القيام بهذه الأعمال أو الشروع فيها جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن.
    Parsons also did not provide copies of the employment contracts or the Kuwaiti civil identification numbers or copies of the passports or the payroll records of its employees. UN كما لم تقدم بارسونز نسخاً من عقود التوظيف أو أرقام التعريف المدنية الكويتية، أو نسخاً من جوازات السفر أو سجلات كشوف مرتبات موظفيها.
    Any restrictions on the issuance of passports or on the right to leave and return to the country, for example, would immediately be challenged on the ground of unconstitutionality before the Constitutional Court. UN ولذلك فإن فرض أية قيود على إصدار جوازات السفر أو على الحق في مغادرة البلد والعودة إليه، على سبيل المثال، هو أمر قد يُطعن فيه على الفور أمام المحكمة الدستورية بحجة مخالفته للدستور.
    Please have your passports or identification ready. Open Subtitles "رجاءً جهزوا جوازات السفر أو الهوية الشخصية"
    More general forms of extraterritorial jurisdiction were not raised in the general context of economic fraud, but the Intergovernmental Expert Group noted that some States had extraterritorial jurisdiction in cases where their fundamental interests were affected, such as offences relating to the forgery of passports or counterfeiting of currency. UN ولم يحدث أن أثيرت أشكال أعم للولاية القضائية خارج الأراضي الإقليمية في السياق العام للاحتيال الاقتصادي، بيد أن فريق الخبراء الحكومي الدولي لاحظ أن بعض الدول يمارس ولاية قضائية خارج أراضيه الإقليمية في الحالات التي تمس مصالحه الأساسية، مثل الجرائم المتعلقة بتزوير جوازات السفر أو العملة.
    It provided the names of 10 passengers only (and where names are provided, there are no details identifying the passports or other proof to confirm employment on the Contract). UN ولم تقدم سوى أسماء عشرة من الركاب (وحيثما قُدمت أسماء، لم تكن هناك تفاصيل تحدد جوازات السفر أو أي أدلة أخرى تؤكد أن أولئك الركاب كانوا متعاقدين للعمل في تنفيذ العقد).
    Furthermore, restrictions in the issuance of passports or visas based on religious affiliation can restrict the movement of the individuals concerned. UN وفضلا عن ذلك، قد تحد القيود المفروضة، بناء على الانتماء الديني، على إصدار جوازات السفر أو التأشيرات من حركة الأشخاص المعنيين().
    The Committee has also recommended that States raise awareness about the equality of spouses or guardians in their right to apply and collect passports or birth certificates on behalf of their children without the need for the spouses' written consent. UN وأوصت اللجنة أيضاً الدول بإذكاء الوعي بتساوي الزوجين والوصيين في حقهما في طلب وجمع جوازات السفر أو شهادات الميلاد نيابة عن أطفالهما دون الحاجة إلى موافقة الزوجين الخطية().
    (c) Consular or passport officials who verify passports or secondary identity documents and evaluate their authenticity for the issuance of passports, visas and other travel documents; UN (ج) موظفو القنصليات أو شؤون الجوازات الذين يفحصون جوازات السفر أو وثائق الهوية الثانوية ويقيمون مدى صحتها من أجل إصدار الجوازات والتأشيرات وغير ذلك من وثائق السفر.
    Furthermore, some States reported the criminalization of offences that were specific to types of identification or identity considered particularly critical, such as passports or government identification (see E/CN.15/2007/8/Add.3, para. 12). UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت بعض الدول عن تجريم أفعال مرتبطة خصوصا بأنواع معينة من المعلومات المحدِّدة للهوية أو من الهويات التي تعتبرها حساسة، مثل جوازات السفر أو الهويات الحكومية (انظر الوثيقة E/CN.15/2007/8/Add.3، الفقرة 12).
    11. In the light of article 8 of the Convention, please provide information about the procedure and conditions under which Syrian nationals can obtain a passport or other travel documents, and on any restrictions applied to Syrian nationals who wish to leave their country. UN 11- في ضوء المادة 8 من الاتفاقية، يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات والشروط التي يحصل بموجبها المواطنون السوريون على جوازات السفر أو وثائق السفر الأخرى، وعن أي قيود مفروضة على المواطنين السوريين الذين يرغبون في مغادرة بلدهم.
    76. As article 12 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights requires that any restrictions on the liberty of movement must be consistent with the other rights recognized in the Covenant, it seems advisable to remove questions in passport or visa application forms concerning the applicant's religious affiliation. UN 76 - ولما كانت المادة 12 (3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تقضي بوجوب اتساق أي قيود تفرض على حرية الحركة مع سائر الحقوق المعترف بها في العهد، من المستصوب، فيما يبدو، حذف الأسئلة المتعلقة بالانتماء الديني من نماذج طلب استخراج جوازات السفر أو التأشيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus