"جواز القبول" - Traduction Arabe en Anglais

    • of admissibility
        
    • the admissibility
        
    • permissibility
        
    • on admissibility
        
    Consideration of admissibility and examination of the merits UN النظر في جواز القبول وبحث الأسس الموضوعية
    This claim is thus incompatible with the provisions of the Convention, is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and the complainant does not have the necessary victim status to bring this claim. UN ومن ثم فإن هذه الدعوى لا تتوافق وأحكام الاتفاقية ولم تؤيد بما يكفي من الأدلة لأغراض جواز القبول كما أن صاحب الشكوى يفتقر لصفة الضحية اللازمة لإقامة هذه الدعوى.
    Moreover, for the reasons developed below, this claim is also insufficiently substantiated, for purposes of admissibility. UN كما أن هذه الدعوى، للأسباب المبينة أدناه، غير مثبتة بما يكفي من الأدلة لأغراض جواز القبول.
    State party's submissions on the admissibility and merits UN ملاحظات الدولة الطرف على جواز القبول والأسس الموضوعية
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in the Optional Protocol. UN ٢- لا تبت اللجنة في مسألة الجوانب الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها البروتوكول الاختياري.
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in the Optional Protocol. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, due weight was given to the author's allegations, to the extent that they had been sufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN وفي هذه الظروف، أعطي لادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من وزن وبالقدر الذي أمكن به إثباتها إثباتاً كافياً لأغراض جواز القبول.
    However, pursuant to rule 94, paragraph 2, of the rules of procedure, the Committee shall not decide on the merits of a communication without having considered the applicability of the grounds of admissibility referred to in the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة لن تبت، عملاً بالفقرة 2 من المادة 94 من النظام الداخلي، في الأسس الموضوعية البلاغ دون النظر من قبل في مدى انطباق أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, due weight was given to the author's allegations, to the extent that they had been sufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN وفي هذه الظروف، أعطي لادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من وزن وبالقدر الذي أمكن به إثباتها إثباتاً كافياً لأغراض جواز القبول.
    While conceding domestic remedies had been exhausted, it argues that, in the light of its submissions on the merits, the complainant has not substantiated, for purposes of admissibility, his claims under article 3. UN وبينما تقر الدولة الطرف باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تزعم في ضوء تعليقاتها على الأسس الموضوعية أن صاحب الشكوى لم يثبت مزاعمه المتعلقة بالمادة 3 لأغراض جواز القبول.
    The purpose was to require a State party to speak both to the issue of admissibility and to the merits of a given case, replacing the existing system whereby the Committee concentrated first on the question of admissibility and only later on the merits of a case. UN فالغرض هو أن يطلب إلى الدولة الطرف تناول كلا مسألة جواز القبول وموضوع القضية المعينة، بدلاً من النظام القائم الذي تركز فيه اللجنة أولاً على مسألة جواز القبول، ثم فيما بعد، على موضوع القضية.
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of any of the grounds of admissibility referred to in articles 3 and 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN ٢- لا تبت اللجنة في مسألة الجوانب الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق أي من أسباب جواز القبول المشار إليها في المادة ٣ وفي الفقرة ٢ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    Examination of admissibility UN بحث جواز القبول
    9.1 In accordance with rule 94, paragraph 6, of its rules of procedure, the Committee reconsidered the question of admissibility in the light of the observations made by the State party with respect to the Committee’s decision of 19 August 1997 that declared the communication admissible. UN ٩-١ استنادا إلى الفقرة ٦ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي نظرت اللجنة في مسألة جواز القبول في ضوء الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بقرار اللجنة المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ الذي أعلن أن البلاغ جائز القبول.
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in the Optional Protocol. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    3.7 The author argues, firstly, that there was never any formal decision of the European Court on the admissibility or merits of the application to the European Court, but merely procedural decisions. UN 3-7 ويزعم صاحب البلاغ أنه أولاً لم يجر مطلقاً اتخاذ أي قرار رسمي من جانب المحكمة الأوروبية بشأن جواز القبول أو الأسس الموضوعية للطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية، ولكن مجرد قرارات إجرائية.
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in the Optional Protocol. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in the Optional Protocol. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    The above test is relevant also to the admissibility requirement, under article 1 of the Optional Protocol, that an author be a " victim " of a violation in respect of which he brings a claim. UN ويتعلق المعيار المشار إليه أعلاه أيضا بمطلب جواز القبول في إطار المادة ١ من البروتوكول الاختياري، أي أن يكون صاحب البلاغ " ضحية " لانتهاك يقيم ادعاءً بصدده.
    2. The Committee shall not decide on the merits of the communication without having considered the applicability of all the admissibility grounds referred to in the Optional Protocol. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    There should be only one regime for reservations, and it should include the doctrine of permissibility, so that reservations which were incompatible with the purpose of the treaty were immediately impermissible. UN وينبغي أن يكون هناك نظام واحد فقط للتحفظات، وينبغي أن يشمل هذا النظام مبدأ جواز القبول لكي تصبح التحفظات التي تتنافى مع مقصد الاتفاقية غير جائزة القبول فورا.
    State party’s observations on admissibility and the merits UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن، جواز القبول واﻷسس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus