"جوانب أخرى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • other aspects of
        
    • other areas of
        
    • further aspects of
        
    • of other aspects
        
    other aspects of the situation in the Middle East UN جوانب أخرى من جوانب الحالة في الشرق الأوسط
    During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. UN وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون.
    The United Kingdom is also considering other aspects of verification. UN وتنظر المملكة المتحدة أيضاً في جوانب أخرى من التحقق.
    However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for national security reasons. UN ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    The continued use of such detention detracted from Jordan's progress in other aspects of human rights protection. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تنسجم جوانب أخرى من فرض الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    other aspects of the common strategy include similar proposals for States in Asia and the Pacific and in Latin America and the Caribbean. UN وتتضمن جوانب أخرى من الاستراتيجية المشتركة اقتراحات مماثلة لدول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    As seen before, any differential treatment which results in denying or restricting other aspects of the right to education on this basis would be considered a priori violation of that right, unless it is based on objective and reasonable criteria. UN وإن أي معاملة تفضيلية، كما شوهد من قبل، تسفر عن الحرمان من جوانب أخرى من الحق في التعليم أو تقييده على هذا الأساس، تعتبر بداهة انتهاكا لهذا الحق، إلا إذا كانت تستند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    As the shortcomings of that approach were revealed, other aspects of security sector reform were subsequently added to the UNMIL mandate. UN ومع الكشف عن أوجه قصور هذا النهج، أضيفت جوانب أخرى من إصلاح القطاع الأمني لاحقا إلى ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Against this background, I hope that other aspects of the bilateral relationship can now be tackled. UN وفي ضوء هذه الخلفية، آمل أن يتمكنوا الآن من التطرُّق إلى جوانب أخرى من العلاقة الثنائية بين البلدين.
    At the same time, we recognize that other aspects of item 1 of the Conference's agenda deserve our attention as well. UN ونعترف في الوقت نفسه بأن ثمة جوانب أخرى من البند 1 من جدول أعمال المؤتمر تستحق أن نوليها اهتمامنا أيضا.
    There was little evidence of other aspects of public information activities or of more vigorous approaches. UN ولم تكن هناك أدلة تذكر على جوانب أخرى من الأنشطة الإعلامية أو على الأخذ بنهج أكثر همة.
    However, the Turkish Cypriot contention is that other aspects of their situation place them at a disadvantage and undermine the commitment to political equality. UN بيد أن الجانب القبرصي التركي يدعي أن جوانب أخرى من حالتهم تجعلهم في وضع غير مؤات وتقوض الالتزام بالمساواة السياسية.
    Furthermore, UNFPA did not systematically evaluate other aspects of the quality of service provided by suppliers, such as compliance with contract conditions, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints. UN وفضلا عن ذلك لم يقيم الصندوق بشكل منتظم جوانب أخرى من نوعية الخدمات التي يقدمها الموردون، مثل التقيد بشروط العقد، التسليم في الموعد المحدد، ودقة وموثوقية عمليات التسليم، وعدد الشكاوى.
    Furthermore, UNFPA did not systematically evaluate other aspects of the quality of service provided by suppliers, such as compliance with contract conditions, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints. UN وفضلا عن ذلك لم يقيم الصندوق بشكل منتظم جوانب أخرى من نوعية الخدمات التي يقدمها الموردون، مثل التقيد بشروط العقد، التسليم في الموعد المحدد، ودقة وموثوقية عمليات التسليم، وعدد الشكاوى.
    While we continue our discussion on other aspects of the issue, it would be conducive to the reform process if we could establish general agreement on such possible areas where our views converge. UN وبينما نواصل مناقشتنا حول جوانب أخرى من القضية. قد يكون من الموائم لعملية الإصلاح أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق عام على المجالات التي يمكن أن تتقارب بشأنها وجهات نظرنا.
    other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    other aspects of training staff are also discussed in the above-mentioned introduction. UN وتُناقش أيضا في هذه المقدمة جوانب أخرى من تدريب الموظفين.
    other aspects of the right to fisheries, though, still give the right to access to court, for instance in respect of the allocation of quota and of the regulations governing customary fishing rights. UN إلا أن جوانب أخرى من جوانب الحق في مصائد الأسماك لا تزال تمنح الحق في اللجوء إلى المحاكم، مثلاً بصدد توزيع الحصص وبصدد الأنظمة التي تحكم حقوق صيد السمك العرفية.
    other areas of work will be covered by United Nations country team partners. UN وسيغطي شركاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة جوانب أخرى من العمل.
    It was also important to reach a common understanding on the key concepts before discussing further aspects of the topic. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus