"جوانب البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of the programme
        
    • aspects of Programme
        
    Classes are mixed and both girls and boys have equal access to all aspects of the programme. UN والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج.
    Because of this change, women's participation in various aspects of the programme increased, often dramatically. UN وبسبب هذا التغيير، ارتفعت بالتالي نسبة مشاركة المرأة في مختلف جوانب البرنامج وكثيرا ما كان هذا الارتفاع كبيرا جدا.
    The delegation had questions regarding the anti-poverty aspects of the programme, which focused on data collection. UN وقال الوفد إن لديه اسئلة حول جوانب البرنامج المتعلقة بمكافحة الفقر، التي تركز على جمع المعلومات.
    However, some missions had reported that they were still experiencing problems with some aspects of the programme. UN ولكن بعض البعثات أبلغت أنها لا تزال تواجه مشاكل في بعض جوانب البرنامج.
    The Agency and the national tuberculosis control programme also maintained close cooperation on all aspects of the programme. UN واستمر التعاون الوثيق بين الوكالة وجميع جوانب البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    A solution to these problems will require the parties to the peace accords to search jointly for modalities that will allow for verification of completion of the different aspects of the programme. UN وحل هذه المشاكل يستلزم من طرفي اتفاقات السلام البحث معا عن طرائق تسمح بالتحقق من استكمال مختلف جوانب البرنامج.
    It also took into account the Government's major concerns and hence covered the most significant aspects of the programme. UN وأخذ الاجتماع أيضا في اعتباره الشواغل الرئيسية للحكومة وشمل بذلك أهم جوانب البرنامج.
    In that regard, his delegation requested DPI to continue its efforts, together with the Palestinian people, to implement all aspects of the programme for Palestine, particularly activities involving the dispatch of fact-finding missions to the occupied territories. UN وفي هذا الشأن، يطلب وفده من إدارة شؤون اﻹعلام مواصلة جهودها مع الشعب الفلسطيني من أجل تنفيذ جميع جوانب البرنامج المتعلق بفلسطين، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل أيضا بعثات لتقصي الحقائق إلى اﻷراضي المحتلة.
    The greater number of consultations held was a result of the 12 road map thematic groups formed, to support Government partners to implement different aspects of the programme UN ويعزى ارتفاع عدد المشاورات المعقودة إلى تشكيل الأفرقة المواضيعية الـ 12 المعنية بخريطة الطريق، بغية دعم الشركاء الحكوميين في تنفيذ مختلف جوانب البرنامج
    12 meetings with national disarmament, demobilization and reintegration stakeholders, including civil society, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme UN عقد 12 اجتماعاً مع جهات معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني، بما فيها المجتمع المدني، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج
    The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Division of Operational Services and the regional bureaux. UN وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تتناول المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة لحالات لطوارئ، على عاتق شعبة خدمات العمليات والمكاتب الإقليمية.
    With UNAMA support, the Government of Afghanistan established a series of focus groups with Government institutions and donors to consider different aspects of the programme. UN وقامت حكومة أفغانستان، بدعم من البعثة، بتشكيل سلسلة من المجموعات التي تركز على مسائل بعينها مع المؤسسات الحكومية والجهات المانحة، من أجل النظر في مختلف جوانب البرنامج.
    :: 12 meetings with national disarmament, demobilization and reintegration stakeholders, including civil society, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme UN :: عقد اثني عشر اجتماعا مع أصحاب المصلحة الشأن الوطنيين المعنيين بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز التماسك في جميع جوانب البرنامج
    20.11 The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Department of Operations. UN 20-11 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق إدارة العمليات.
    The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Division of Operational Services and the regional bureaux. UN وتدخل جوانب البرنامج المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة في حالات الطوارئ، في إطار مسؤولية شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.
    The areas where their involvement is particularly required include awareness-building, ensuring the commitment from other key partners, liaising with other stakeholders, and coordinating all the aspects of the programme. UN وتشمل المجالات التي تكون فيها مشاركتها مطلوبة بوجه خاص، إذكاء الوعي، والحصول على التزام من جانب الشركاء الرئيسيين الآخرين، والربط مع أصحاب المصلحة الآخرين، وتنسيق جميع جوانب البرنامج.
    While direct execution of certain aspects of the programme would take place, the delegation hoped that the Executive Board would view it as an experiment and not as the final programme execution modality. UN وبالرغم من أن بعض جوانب البرنامج ستنفذ تنفيذا مباشرا، أعرب الوفد عن أمله في أن يعتبر المجلس التنفيذي هذا اﻷمر تجربة وليس الطريقة النهائية لتنفيذ البرامج.
    10. Upon completion of the field work, the team examined a substantial number of documents relating to various aspects of the programme and its management. UN ١٠ - ولدى إكمال العمل الميداني، قام الفريق بدراسة عدد كبير من الوثائق المتصلة بمختلف جوانب البرنامج وإدارته.
    51. The representative of France said that the legal opinion was of considerable importance to both international law and international relations. It, inter alia, determined that some aspects of the programme were contrary to international law. UN ١٥ - وقال ممثل فرنسا إن الرأي القانوني له أهمية كبرى فيما يتعلق بالقانون الدولي والعلاقات الدولية على حد سواء، وقد قرر جملة أمور منها أن بعض جوانب البرنامج تناقض القانون الدولي.
    3. The Committee takes note of the host country's assurances that it will review the aspects of the programme that cause concern. UN ٣ - وتحيط اللجنة علما بتأكيدات البلد المضيف بأنه سوف يستعرض جوانب البرنامج التي تبعث على القلق.
    18. The Conference urges IAEA to proceed expeditiously with consideration and decision on all aspects of Programme 93+2. UN ١٨ - ويحث المؤتمر الوكالة على التعجيل بالنظر في جميع جوانب البرنامج ٩٣ + ٢ واتخاذ قرارات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus