That can be seen in the advances in education and health care since the fall of the Taliban in 2001. | UN | ويمكن رؤية ذلك في جوانب التقدم المحرز في التعليم والرعاية الصحية منذ سقوط الطالبان في عام 2001. |
:: Review of the current legal regime regulating outer space activities in the light of technological advances; | UN | :: مراجعة النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي؛ |
These advances were important steps in achieving rights-based approaches to development. | UN | وشكلت جوانب التقدم هذه خطوات هامة في تنفيذ نهج إنمائية تستند إلى الحقوق. |
Indicators and benchmarks for specific rights have to represent not only the quantitative advances in providing a particular service to a population but also the qualitative manner in which the service is provided. | UN | ويجب ألا تقتصر هذه المؤشرات ومعايير المقارنة الموضوعة لحقوق معينة على تمثيل جوانب التقدم الكمية في توفير خدمة معينة للسكان، بل يجب أن تمثل أيضا النوعية التي تقدم بها الخدمة. |
Moreover, we are repeatedly reminded that despite many advancements this world is still very fragile and vulnerable. | UN | علاوة على ذلك، رغم العديد من جوانب التقدم ثمة ما يذكرنا مرارا بأن هذا العالم ما زال هشا وضعيفا جدا. |
However, the main problem is one of quality, and education in Panama needs to be brought up to date with scientific, technological and cultural advances while continuing to study the environmental problems that affect society. | UN | بيد أن المشاكل الرئيسية للتعليم في بنما هي ذات سمة نوعية، ومن الضروري أن يواكب التعليم جوانب التقدم العلمية والتكنولوجية والثقافية، فضلا عن مواصلة دراسة مشاكل البيئة التي تؤثر على المجتمع. |
The advances in electronic inputting and electronic document management were also welcomed. | UN | وكانت محل ترحيب أيضا جوانب التقدم في الإدخال الإلكتروني للوثائق والضبط الإلكتروني لها. |
The advances made in applying the international standards and norms to protect them must be consolidated. | UN | ويجب توحيد جوانب التقدم المحرزة في تطبيق المعايير والقواعد الدولية الرامية لحمايتهم. |
Certain advances achieved in 2005 should encourage further efforts in 2006 and beyond. | UN | وينبغي أن تشجع بعض جوانب التقدم المحرزة في عام 2005 على زيادة الجهود في عام 2006 وفي الأمد الطويل. |
Such models are designed to bring marginalized commodity producers into the market and are made possible by advances in communications technology. | UN | وهذه النماذج مُصممة لإدخال منتجي السلع الأساسية المهمشين إلى السوق، وهي حالياً ممكنة بفضل جوانب التقدم في تكنولوجيات الاتصالات. |
:: Review of the current legal regime regulating outer space activities in the light of technological advances; | UN | :: تنقيح النظام القانوني الراهن الذي يحكم الأنشطة المبذولة في مجال الفضاء الخارجي، وذلك في ضوء جوانب التقدم التكنولوجي. |
These advances represent a partnership between all of us. | UN | وتمثل جوانب التقدم هذه شراكة بيننا جميعا. |
However, it is necessary to fine tune that machinery by creating a computerized database to facilitate periodic consultation of advances in the design and implementation of such global measures. | UN | بيد أن من الضروري إجراء ضبط دقيق لهذه الآلية ببناء قاعدة بيانات حاسوبية لتيسير إجراء مشاورات دورية حول جوانب التقدم في تصميم وتنفيذ هذه التدابير العالمية. |
Skyrocketing oil prices, however, were nullifying the country's previous advances. | UN | إلا أن الارتفاعات الحادة في أسعار النفط تعمل على إبطال ما حققه البلد من جوانب التقدم في السابق. |
Taking advantage of the advances in information technology, in our view, can help the Organization cut costs and reduce its reliance on paper documentation. | UN | إن الاستفادة من جوانب التقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات يمكن، برأينا، أن تساعد المنظمة في تخفيض النفقات وتقليل اعتمادها على الوثائق الورقية. |
These are the most important advances in how to strengthen action aimed at the health of women. | UN | هذه هي أهم جوانب التقدم في مجال تعزيز الإجراءات الموجهة لصحة المرأة. |
We believe that these and other advances will make a real contribution to the lives of children worldwide. | UN | ونحن نرى أن جوانب التقدم هذه وغيرها ستسهم إسهاما حقيقيا في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم. |
The main advances made at the sectoral level to date are as follows: | UN | وفيما يلي بيان بأهم جوانب التقدم المحرزة على المستوى القطاعي حتى الآن: |
Accordingly, I shall briefly present the most notable aspects of the advances, achievements, obstacles and effects involved in this process. | UN | وعليه سأعرض بإيجاز أهم جوانب التقدم والانجازات والعوائق واﻵثار التي تنطوي هذه العملية عليها. |
Yet despite the advancements that we have made, we continue to face tremendous challenges. | UN | لكن بالرغم من جوانب التقدم التي أحرزناها، فإننا لا نزال نواجه تحديات هائلة. |
The Convention is a dynamic legal instrument that has proven its credibility and capacity to respond in an adequate and responsible manner to the humanitarian challenge posed by certain advancements in weapons technology. | UN | والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة. |
The United Nations will continue to rely on the engagement of the international community in the operations of DIS and other aspects of progress in eastern Chad. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على اهتمام المجتمع الدولي بعمليات المفرزة وغير ذلك من جوانب التقدم في شرق تشاد. |
This indicator is one aspect of the progress in raising citizens' living standards which the plan is designed to achieve. | UN | وهذا المؤشر يعكس أحد جوانب التقدم في مستويات معيشة المواطنين الذي هدفت إليه الخطة. |
The progress that has been verified and the advances in the peace negotiations are generating new needs for verification to which the Mission must respond in pursuance of its mandate. | UN | إذ تنشئ جوانب التقدم التي جرى التحقق منها والتقدم المحرز في مفاوضات السلام احتياجات جديدة إلى التحقق يتعين على البعثة الاستجابة لها وفقا للولاية المخولة إليها. |