"جوانب الحياة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of social life
        
    • aspects of society
        
    And yet, it must also be recalled that AIDS is not just a medical problem; it affects all aspects of social life. UN ولكن، يجب ألا يغيب عن بالنا أن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب؛ بل إنه يؤثر على كل جوانب الحياة الاجتماعية.
    Many important documents of the Party, sociopolitical organizations and of the State have been promulgated to ensure equal rights and lawful interests of women in all aspects of social life. UN وقد صدر العديد من الوثائق الهامة عن الحزب والمنظمات الاجتماعية وهيئات الدولة، التي تهدف إلى ضمان مساواة المرأة في الحقوق والمصالح المشروعة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    The main objective of the initiative is to sensitize the community on the principle of equal rights, to facilitate the integration of persons with disabilities in various aspects of social life, work and family. UN الهدف الرئيسي من هذه المبادرة هو توعية المجتمع بمبدأ المساواة في الحقوق وتيسير إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف جوانب الحياة الاجتماعية والعمل والأسرة.
    The Madrid Plan of Action stresses that enabling interventions and environments supportive of all older persons are essential to promoting independence and empowering older persons with disabilities to participate fully in all aspects of society. UN وتشدد خطة عمل مدريد على أن توفير الأنشطة والبيئات المناسبة لجميع كبار السن أمر أساسي لتعزيز استقلالية المعوقين منهم وتمكينهم من المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    83. Enabling interventions and environments supportive of all older persons are essential to promote independence and empower older persons with disabilities to participate fully in all aspects of society. UN 83 - توفير الأنشطة والظروف المناسبة لجميع كبار السن أمر أساسي لتعزيز استقلالية كبار السن المعاقين وتمكينهم من المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    Concerted global awareness-raising efforts were essential in order to prevent the marginalization of persons with disabilities and ensure their full and equal participation in all aspects of social life. UN والجهود العالمية الملموسة ضرورية للحيلولة دون تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالة مشاركتهم في جميع جوانب الحياة الاجتماعية بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
    Complementary legislation may be needed in some countries to improve the legal framework in order to protect the rights of older persons, prevent abuse and neglect, and bolster their opportunities for participating in all aspects of social life. UN وقد تكون هناك ضرورة لسن تشريعات تكميلية في بعض البلدان لتحسين الإطار القانوني حتى يتسنى حماية حقوق المسنين ومنع إساءة معاملتهم أو إهمالهم، ودعم فرص مشاركتهم في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    Planning of educational policy, health policy, public nutrition policy or housing and settlement policies are among the many aspects of social life in which the interests of the minorities should be taken into account. UN ومن بين جوانب الحياة الاجتماعية المتعددة التي ينبغي من خلالها أخذ مصالح الأقليات في الاعتبار، تخطيط السياسة التعليمية، أو السياسة الصحية، أو سياسة التغذية العامة، أو سياستا السكن والاستيطان.
    5. The data indicate that countries in Latin America are emphasising the importance of engaging persons with disabilities in all aspects of social life. UN ٥ - وتشير البيانات إلى أن بلدانا في أمريكا اللاتينية تؤكد أهمية إشراك المعوقين في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    Despite these gains, women in Nigeria still face an array of barriers to their full participation in the various aspects of social life due to: UN برغم هذه المكاسب فما زالت المرأة في نيجيريا تواجه عدة حواجز تحول دون مشاركتها الكاملة في مختلف جوانب الحياة الاجتماعية ويرجع ذلك إلى:
    It also planned to emphasize women's fundamental human rights and, in particular, to ensure that they could enjoy the totality of their rights and participate more effectively, on an equal footing with men, in all aspects of social life. UN كما تنص أيضا على تكريس حيزا عريضا للحقوق اﻷساسية للمرأة وبخاصة العمل على منح المرأة إمكانية ممارسة حقوقها كاملة والمشاركة بصورة أكثر نشاطا وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    Planning of educational policy, health policy, public nutrition policy or housing and settlement policies are among the many aspects of social life with regard to which the interests of minorities should be taken into account. UN فوضع السياسة التعليمية أو السياسة الصحية أو سياسة التغذية العامة أو الإسكان والتوطين هو جانب من جوانب الحياة الاجتماعية العديدة التي ينبغي فيها أخذ مصالح الأقليات بعين الاعتبار.
    From its establishing to-date, the gender centres have arranged regular joint meetings with NGOs representatives, reviewing the related topics from some aspects of social life. UN وقد عملت مراكز الجنس، منذ إنشائها حتى الآن، على تنظيم اجتماعات مشتركة عادية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، حيث يتم استعراض الموضوعات ذات الصلة من بعض جوانب الحياة الاجتماعية.
    Planning of educational policy, health policy, public nutrition policy or housing and settlement policies are among the many aspects of social life in which the interests of the minorities should be taken into account. UN ومن بين جوانب الحياة الاجتماعية المتعددة التي ينبغي من خلالها أخذ مصالح الأقليات في الاعتبار، تخطيط السياسة التعليمية، أو السياسة الصحية، أو سياسة التغذية العامة، أو سياستا السكن والاستيطان.
    In modern societies, especially at the end of the last century, it was considered that " ownership of the means of production " was the principal phenomenon and that it affected all aspects of social life and culture. UN وكان يقال في المجتمعات الحديثة، وخصوصاً في أواخر القرن الماضي، إن " ملكية وسائل اﻹنتاج " تشكل الظاهرة الرئيسية التي تؤثر في جميع جوانب الحياة الاجتماعية وفي الثقافة.
    27. Information and communication technologies are finding their way in virtually every sector of the economy and all aspects of social life, from the workplace to health care and education, to governance and human rights. UN 27 - ووجدت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات طريقها إلى كل القطاعات الاقتصادية وجميع جوانب الحياة الاجتماعية تقريبا، من مكان العمل إلى العناية الصحية والتعليم والإدارة وحقوق الإنسان.
    The project also contributed to reactivating the website www.monitoring.rownystatus.gov.pl, with comprehensive information on various aspects of social life from the gender perspective; UN وساهم المشروع أيضاً في تفعيل الموقع الشبكي www.monitoring.rownystatus.gov.pl بتضمينه معلومات شاملة عن مختلف جوانب الحياة الاجتماعية من المنظور الجنساني؛
    89. Enabling interventions and environments supportive of all older persons are essential to promote independence and empower older persons with disabilities to participate fully in all aspects of society. UN 89 - توفير الأنشطة والبيئات المناسبة لجميع كبار السن أمر أساسي لتعزيز استقلالية كبار السن المعاقين وتمكينهم من المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    261. The Committee recommends that the State party review its laws and make appropriate amendments to ensure full legal and de facto equality for women in all aspects of society, particularly in the laws governing the status of women, women's rights and obligations in marriage. UN ١٦٢ - وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعة لقوانينها، وأن تجري التعديلات الملائمة لكفالة المساواة التامة للمرأة في كافة جوانب الحياة الاجتماعية واقعا وقانونا، ولا سيما فيما يتعلق بالقوانين الناظمة لمركز المرأة، والحقوق والواجبات الزوجية للمرأة.
    261. The Committee recommends that the State party review its laws and make appropriate amendments to ensure full legal and de facto equality for women in all aspects of society, particularly in the laws governing the status of women, women's rights and obligations in marriage. UN ١٦٢ - وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعة لقوانينها، وأن تجري التعديلات الملائمة لكفالة المساواة التامة للمرأة في كافة جوانب الحياة الاجتماعية واقعا وقانونا، ولا سيما فيما يتعلق بالقوانين الناظمة لمركز المرأة، والحقوق والواجبات الزوجية للمرأة.
    In 2003, CRC was concerned that children with disabilities are not fully integrated into all aspects of society and that services, in particular in the education system, are often difficult to access for families of children with disabilities. UN 23- وفي عام 2003، شعرت لجنة حقوق الطفل بالقلق من أن الأطفال المعوقين لم يتم دمجهم بصورة تامة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية وأن الأسر التي لديها أطفال معوقون غالباً ما تواجه صعوبات في الوصول إلى الخدمات، ولا سيما في نظام التعليم(54).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus