"جوانب الحياة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of public life
        
    And it is necessarily about the right of religious communities to organize themselves freely, to serve their members and to contribute to all aspects of public life. UN كما تتعلق، حتما، بحق الطوائف الدينية في تنظيم نفسها بحرية، وخدمة أعضائها، والإسهام في جميع جوانب الحياة العامة.
    The Chairperson stressed that the participation by people of African descent in all aspects of public life was a matter of human rights. UN وشدد الرئيس على أن مشاركة هؤلاء السكان في جميع جوانب الحياة العامة هي مسألة مرتبطة بحقوق الإنسان.
    Black Iraqis, face systematic discrimination in all aspects of public life. UN فالعراقيون السود يتعرضون للتمييز بشكل منتظم في جميع جوانب الحياة العامة.
    Please also indicate whether the State party envisages drafting a comprehensive plan to eliminate entrenched stereotypes that perpetuate women's subordination in the family and limit their participation in all aspects of public life. UN ويرجى أيضاً الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية المترسخة التي تُديم حالة الخضوع المفروضة على المرأة داخل الأسرة وتقييد مشاركتها في جميع جوانب الحياة العامة.
    At the same time, by means of legislation and ad hoc measures, it guarantees minority involvement in all aspects of public life and in national and local affairs. UN وهي تضمن في الوقت نفسه، عبر التشريع واﻹجراءات المخصصة، إشراك اﻷقليات في جميع جوانب الحياة العامة والشؤون الوطنية والمحلية.
    40. WoC is committed to helping women realise their full potential and participate actively in all aspects of public life. UN 40- تلتزم لجنة المرأة بمساعدة النساء على تحقيق كامل إمكاناتهن والمشاركة النشطة في جميع جوانب الحياة العامة.
    The right of equal access to education and training is essential in society, because it gives men and women the means to participate on an equal footing in all aspects of public life in their country. UN يتسم الحق في الحصول على التعليم والتدريب على قدم المساواة بأهمية كبرى في الحياة الاجتماعية، بحكم أنه يوفر للرجال والنساء وسائل المشاركة على قدم المساواة في جميع جوانب الحياة العامة لبلدهم.
    Marginalized groups are also increasingly identifying the lack of representation in State institutions, such as local government and security forces as obstacles to their participation in all aspects of public life. UN وتلاحظ المجموعات المهمشة أكثر فأكثر أن عدم تمثيلها في مؤسسات الدولة مثل، الحكومات المحلية وقوات الأمن يشكل عقبة أمام مشاركتها في جميع جوانب الحياة العامة.
    Otherwise, the said article is fully implemented in Israel, in view of the fact that women take a prominent part in all aspects of public life. UN وفيما عدا ذلك، تنفذ هذه المادة المذكورة تماماً في إسرائيل، بالنظر إلى أن المرأة تشارك بدور بارز في جميع جوانب الحياة العامة.
    The armed conflict has ended, but important rights issues, such as increasing participation of women in all aspects of public life in Nepal, will constitute an added challenge. UN وقد انتهى الصراع المسلح، لكن مسائل هامة متصلة بالحقوق، مثل زيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة العامة في نيبال، ستشكل تحديا إضافيـا.
    36. The Gabonese delegation had spoken of women's participation in certain aspects of public life in Gabon; such participation still appeared to be very low, which was probably due to the persistence of traditional attitudes. UN ٦٣- وقد تحدث وفد غابون عن مشاركة النساء في بعض جوانب الحياة العامة في غابون؛ ويبدو أن هذه المشاركة لا تزال ضعيفة جداً وهو ما يرجع بلا شك إلى استمرار وجود العقليات التقليدية.
    Otherwise, the said article is fully implemented in Israel, in view of the fact that women take a prominent part in all aspects of public life. UN وفيما عدا ذلك، تنفذ هذه المادة المذكورة تماماً في إسرائيل، بالنظر إلى أن المرأة تشارك بدور بارز في جميع جوانب الحياة العامة.
    Otherwise, the said article is fully implemented in Israel, in view of the fact that women take a prominent part in all aspects of public life. UN وفيما عدا ذلك، تنفذ هذه المادة المذكورة تماما في إسرائيل، بالنظر إلى أن المرأة تشارك بدور بارز في جميع جوانب الحياة العامة.
    The statement in the report to the effect that measures taken to encourage integration and multiracial organizations have been promoted by allowing non-Tongans to participate in schools, business, religion and other aspects of public life is also noted with interest. UN وأحيط علما أيضا مع الاهتمام بالبيان الوارد في التقرير الذي أفاد بأنه تم تعزيز التدابير المتخذة لتشجيع الاندماج والمنظمات المتعددة اﻷعراق كيما يتاح لﻷفراد من غير مواطني تونغا المشاركة في المدارس، ودوائر اﻷعمال، والدين وغير ذلك من جوانب الحياة العامة.
    The media activity covered all aspects of public life. " UN وغطت أنشطة وسائط الاعلام جميع جوانب الحياة العامة " .
    The Ministry has the duty to undertake and facilitate the implementation of studies on ensuring and improving the social well being of citizens, in particular, on the creation of equal opportunity for persons with disabilities and the provision of care to the elderly and the encouragement of their participation in all aspects of public life. UN وعلى الوزارة واجب إجراء، وتيسير إجراء الدراسات المتعلقة بضمان وتحسين الرعاية الاجتماعية للمواطنين، ولا سيما من حيث تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وتوفير الرعاية للمسنين والتشجيع على مشاركتهم في جميع جوانب الحياة العامة.
    However, it notes with concern that children with disabilities continue to be excluded from participation in various aspects of public life in the State party due to the limited accessibility of their physical environment, and the lack of appropriate services and information. UN غير أنّها تلاحظ بقلقٍ أنّ الأطفال ذوي الإعاقة ما زالوا يعانون من الإقصاء من المشاركة في مختلف جوانب الحياة العامة في الدولة الطرف نظراً إلى محدودية الوصول إلى بيئتهم المادية، وغياب الخدمات والمعلومات الملائمة.
    Empower women through increased participation at all levels-It is essential that space be provided to empower women to participate in all aspects of public life to help reduce the discrimination women face in securing work and in the workplace itself. UN 4 - تمكين المرأة عن طريق زيادة مشاركتها على جميع المستويات - من الضروري توفير مجال لتمكين المرأة من المشاركة في جميع جوانب الحياة العامة للمساعدة في الحد من التمييز الذي تواجهه المرأة في الحصول على العمل، وفي مكان العمل نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus