Act No. 10,045 of 1989 prohibits discrimination which violates the principle of sexual equality in all aspects of work. | UN | يحظر القانون رقم 10045 لعام 1989 التمييز، مخالفة لمبدأ المساواة بين الجنسين في جميع جوانب العمل. |
It will devote special attention to gender mainstreaming in all relevant aspects of work. | UN | وستولي الاستراتيجية اهتماما خاصا لمراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل ذات الصلة. |
Typically, the incumbent is knowledgeable in the overall service, and proficient in all aspects of the work. | UN | عادة ما يكون شاغل الوظيفة ملمّا بالخدمة الشاملة المقدمة، وماهرا في جميع جوانب العمل. |
The committees were established at that session to deal with certain aspects of the work on organizational matters and are the following: | UN | وكانت اللجان التي أنشئت في هذه الدورة ﻷداء بعض جوانب العمل المتعلق بالمسائل التنظيمية كما يلي: |
Furthermore, the Non-Discrimination Act provided a general framework for equal treatment in all aspects of employment, occupation and education. | UN | وعلاوة على ذلك، يتيح قانون عدم التمييز إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في جميع جوانب العمل والتوظيف والتعليم. |
The following section provides a plan for achieving the Organization's goal of results orientation in all aspects of work and at all staff levels. | UN | ويقدم الفرع التالي خطة لتحقيق هدف المنظمة المتمثل في اتباع توجه قائم على تحقيق النتائج في جميع جوانب العمل وعلى جميع مستويات الموظفين. |
More attention is needed as to how discrimination on the basis of age affects other aspects of work and production. | UN | ويلزم توجيه مزيد من الاهتمام إلى الطريقة التي يؤثر بها التمييز على أساس العمر في جوانب العمل والإنتاج الأخرى. |
Essentially it has aimed at underlining that older workers should enjoy equality of opportunity and treatment in relation to all aspects of work and conditions of employment in all sectors. | UN | وكان الهدف من ذلك أساساً التشديد على أن العاملين المسنين يجب أن يتمتعوا بتساوي الفرص والمعاملة فيما يتصل بجميع جوانب العمل وظروف العمل في جميع القطاعات. |
For example, to advance the rights of women and girls with disabilities in all aspects of society and development, their perspectives must be included in all aspects of work to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | فعلى سبيل المثال، للنهوض بحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية، يجب أن تُدرج منظوراتها في جميع جوانب العمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
They were keen to stress that any new funding mechanisms should focus on funding all aspects of work that the UN is mandated to do, not simply the work relating to achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وقد حرصت هذه الدول على أن تشدد على أن أية آليات جديدة للتمويل ينبغي أن تركز على جميع جوانب العمل الذي كلفت به الأمم المتحدة وليس على الأعمال المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
An intensified focus is needed to develop national capacity to support, track and assess implementation and accountability in all aspects of work on gender equality. | UN | ولا بد من تكثيف التركيز من أجل توفير قدرة وطنية تدعم التنفيذ والمساءلة وتتابعهما وتقوم بتقييمهما في جميع جوانب العمل المتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Presentations on various aspects of the work undertaken by the Ad Hoc Group were also made to the fellows by governmental representatives participating in the negotiations. | UN | وألقى ممثلو الحكومات المشاركة في المفاوضات محاضرات تتعلق بشتى جوانب العمل الذي يضطلع به الفريق المخصص. |
They took part in all aspects of the work of the Planning Mission, as well as in the development of the operational plan for the Special Court contained in this report. | UN | كما شاركوا في جميع جوانب العمل المتصل ببعثة التخطيط، وكذلك في وضع خطة تشغيل المحكمة الخاصة الواردة في هذا التقرير. |
It is because of the importance we attach to the Conference on Disarmament and the sensitivities all delegations have vis-à-vis different aspects of the work. | UN | ويعزى ذلك إلى الأهمية التي نوليها لمؤتمر نزع السلاح وللحساسيات التي تحملها جميع الوفود إزاء مختلفة جوانب العمل. |
When we refer to the progress made so far, we mean all aspects of the work hitherto accomplished by the Working Group. | UN | وعندما نشير إلى التقدم المحرز حتى اﻵن، نقصد بذلك جميع جوانب العمل الذي أنجزه الفريق العامل حتى اليوم. |
The programme also benefited from the efforts of numerous interns who, on a non-remunerative basis, assisted in various aspects of the work that needed to be undertaken. | UN | واستفاد البرنامج أيضا من جهود عدد كبير من المتدربين المقيمين الذين ساعدوا، بدون أجر، في مختلف جوانب العمل الذي كانت تدعو الحاجة الى القيام به. |
According to the scope of anti-discrimination, Chapter 13 applies to all aspects of employment and to the employer's selection and treatment of self-employed persons and contract workers. | UN | ووفقاً لنطاق مناهضة التمييز، ينطبق الفصل 13 على جميع جوانب العمل وعلى اختيار أرباب العمل، ومعاملة العاملين لحسابهم الخاص، والعاملين بعقود. |
228. Efforts to conduct research on women in various aspects of employment will continue to be undertaken. | UN | 228 - وسوف يتواصل بذل جهود لإجراء بحوث عن المرأة في مختلف جوانب العمل. |
According to the scope of anti-discrimination Chapter 13 applies to all aspects of employment and to the employers' selection and treatment of self-employed persons and contract workers. | UN | ووفقاً لنطاق مناهضة التمييز، ينطبق الفصل 13 على جميع جوانب العمل وعلى اختيار أرباب العمل، ومعاملة العاملين لحسابهم الخاص، والعاملين بعقود. |
Finally, ACC members are of the view that one of the most important aspects of working with NGOs is the need for flexibility. | UN | ١٨ - وأخيرا ارتأى أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن من أهم جوانب العمل مع المنظمات غير الحكومية الحاجة إلى التحلي بالمرونة. |
The European Union welcomes the decision to hold today's joint debate, as it brings together different strands of work on United Nations reform. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار إجراء هذه المناقشة المشتركة، حيث أنها تجمع بين مختلف جوانب العمل المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة. |
(vii) Check and validate the bill of quantities for each aspect of the work and provide advice on discrepancies and corrective action; | UN | ' 7` فحص كشوف الكميات والتحقق من صحتها لكل جانب من جوانب العمل وإسداء المشورة بشأن التباينات والإجراءات التصحيحية؛ |
It will also strengthen the communication and dissemination aspects of its work. | UN | وسيعزز أيضاً جانبي الإعلام والنشر من جوانب العمل الذي يقوم به. |
Kosovo personnel in all aspects of the operation from forensics to identification and outreach activities recruited and trained | UN | جرى توظيف وتدريب موظفين من كوسوفو على جميع جوانب العمل بدءا من الطب الشرعي إلى عمليات الاستدلال وأنشطة التوعية |