"جوانب القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of resolution
        
    • aspects of the resolution
        
    • aspects of the decision
        
    • aspect of resolution
        
    II. Implementation of science and technology for development aspects of resolution 50/101 UN ثانيا - تنفيذ جوانب القرار ٥٠/١٠١ المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    3. Outreach, dialogue, assistance and cooperation to promote implementation of all aspects of resolution 1540 (2004), including through: UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بما يشمل:
    11. Once States have in place legislation covering all aspects of resolution 1373 (2001), the next phase of implementation can be broadly defined as a State strengthening its executive machinery to implement the legislation. UN 11 - ما أن تقوم الدول بوضع القوانين الشاملة لجميع جوانب القرار 1373 (2001)، يمكن تعريف المرحلة التالية من التنفيذ عموما بوصفها تعزيز الدول آلياتها التنفيذية لتنفيذ القوانين المتعلقة بالقرار 1373.
    Member States must ensure that all aspects of the resolution are implemented fully. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل بأن تنفذ جميع جوانب القرار تنفيذاً كاملاً.
    My delegation intended to limit its statement to the budgetary aspects of the resolution. UN وقد كان وفدي ينوي أن يقصر بيانه على جوانب القرار المتعلقة بالميزانية.
    Other aspects of the resolution concerning the Assembly/Council relationship are also being pursued. UN ويجري حاليا كذلك العمل على تنفيذ جوانب القرار الأخرى المتعلقة بالعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In reviewing the information received, the Committee concentrated on ensuring that as a first priority States had in place legislation covering all aspects of resolution 1373 (2001), and executive machinery for tackling terrorist financing. UN وقد ركزت اللجنة، في استعراضها للمعلومات التي وردت إليها، على كفالة أن توجد لدى الدول كأولوية أولى تشريعات تشمل جميع جوانب القرار 1373 (2001)، وآلية تنفيذية لمعالجة قضية تمويل الإرهاب.
    The report, which defined the areas in which immediate action was required by the General Assembly at its fiftieth session, contained 28 recommendations and supporting analyses covering all aspects of resolution 47/199, in addition to information regarding improved regional coordination and operational collaboration with the Bretton Woods institutions. UN ٤ - وأشار إلى أن التقرير الذي يحدد المجالات التي يتعين أن تتخذ الجمعية العامة إجراء مباشرا بشأنها في دورتها الخمسين يتضمن ٢٨ توصية وتحليلا مساعدا تغطي جميع جوانب القرار ٤٧/١٩٩، باﻹضافة إلى معلومات تتعلق بتحسين التنسيق اﻹقليمي والتعاون التنفيذي مع مؤسسات بريتون وودز.
    32. It is my intention to keep in close contact with all parties concerned as well as with the Secretary-General of OAU on all aspects of resolution 1044 (1996). UN ٢٣ - وفي نيتي أن أبقَى على اتصال وثيق مع جميع اﻷطراف المعنية ومع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جميع جوانب القرار ٤٤٠١.
    Assistance to States in preparing national documents for implementing all aspects of resolution 1540 (2004). UN مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    Assistance to States in preparing national documents for implementing all aspects of resolution 1540 (2004). UN مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    I am delighted to see that the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict works closely with the United Nations to fulfil aspects of resolution 57/337, in particular in the effort to build more effective partnerships with civil society. UN ويسعدني أن أرى الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة وهي تعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة لتحقيق جوانب القرار 57/337، ولا سيما في الجهود المبذولة لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني.
    3. Outreach, dialogue, assistance and cooperation to promote implementation of all aspects of resolution 1540 (2004), including through: UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بطرائق منها ما يلي:
    The review addresses all aspects of resolution 1540 (2004). UN ويتناول الاستعراض جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    Effectiveness of counter-terrorism mechanisms 1.9. For the effective implementation of laws connected with all aspects of resolution 1373, states must have an effective and coordinated mechanism and create and apply the corresponding national and international strategies to combat terrorism. UN 1-9 بغية تحقيق التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بجميع جوانب القرار 1373، يجب أن تتوفر للدول آليات فعالة ومنسقة ويجب عليها أن تضع وتطبق الاستراتيجية الوطنية المقابلة للاستراتيجيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    In the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-eighth session a report containing a comprehensive assessment of the implementation of all aspects of the resolution. UN وطلبت الجمعية العامة في القرار إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا يتضمن تقييما شاملا لتنفيذ جميع جوانب القرار.
    In substance, the update enumerates the international treaties and protocols to which Bahrain has adhered, the domestic legislation adopted and the oversight mechanisms created to follow up the implementation of the various aspects of the resolution. UN وتعدّد المعلومات المستكملة، في جوهرها، المعاهدات والبروتوكولات الدولية التي انضمت إليها البحرين، والتشريعات المحلية المعتمدة وآليات المراقبة التي وُضعت لمتابعة تنفيذ مختلف جوانب القرار.
    His delegation wondered whether the Committee should continue to consider the resolution in question year after year, recalling that the United States Virgin Islands delegation had stated more than once that it would be better to assign the consideration of certain aspects of the resolution to other committees. UN وقال إن وفده يتساءل عما إذا كان من المناسب أن تستمر اللجنة الرابعة في النظر في هذا القرار سنة بعد أخرى، وذكر بأن وفد جزر فرجن اﻷمريكية أعلن في مناسبات عديدة عن أنه من اﻷفضل إحالة النظر في بعض جوانب القرار إلى لجان أخرى.
    His delegation called upon that Committee to intensify its efforts to promote the implementation by Member States of all aspects of the resolution, particularly those regarding measures that States were expected to take to prevent the commission of terrorist acts. UN ويدعو وفده اللجنة إلى تكثيف جهودها لتعزيز تنفيذ الدول الأعضاء لجميع جوانب القرار. لا سيما تلك الجوانب التي تتصل باتخاذ الدول تدابير لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    I think that it is also important to congratulate the negotiating partners and, in particular, I would like to congratulate those countries that initially were not enthusiastic about aspects of the resolution but that decided on principle not to block it. UN وأعتقد أنه من خلال الأهمية بمكان أيضا أن نهنئ الشركاء في المفاوضات، وعلى وجه الخصوص، أود أن أهنئ البلدان التي لم تكن متحمسة في البداية إزاء جوانب القرار ولكنها قررت من حيث المبدأ عدم عرقلته.
    The funding aspects of the resolution characterize some of the principal demands for financial data and reporting that will help shape the design and evolution of the comprehensive financial data and reporting system. UN وتحدد جوانب القرار المتعلقة بالتمويل بعض المطالب الرئيسية بشأن البيانات والتقارير المالية التي ستساعد على تصميم وتطوير النظام الشامل للبيانات والتقارير المالية.
    104. The Committee would also welcome from the Secretariat clarification of those aspects of the decision relating to the health of delegates and staff members, the cost of insurance, risks of fire, and any other aspect that it might consider appropriate. UN 103- وأضاف قائلا إن الوفد الأسترالي سيكون كذلك ممتنا لو قدمت الأمانة العامة إلى اللجنة توضيحات بشأن جوانب القرار المتعلقة بصحة المندوبين والموظفين، وتكلفة التأمينات، وأخطار الحريق، وكل جانب آخر تعتبره مفيدا.
    In my statement today I will not comment on every aspect of resolution 48/162, but seek to highlight some areas of key improvements and matters on which Australia believes further work needs to be done. UN ولن أعلﱢق في بياني اليوم على كل جانب من جوانب القرار ٤٨/١٦٢، وإنما سأسعى إلى إبراز بعض المجالات التي حدث فيها تحسن رئيسي وكذلك اﻷمور التي تعتقد استراليا أن هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus