"جوانب القوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengths
        
    • strength
        
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    Identification of strengths and weaknesses of the various institutions responsible for the administration of justice. UN تحديد جوانب القوة والضعف في المؤسسات المختلفة المسؤولة عن نظام العدالة.
    One of the strengths of UNIDO was its ability to reach decisions which were in the best interests of the Organization. UN وقال إن من جوانب القوة في اليونيدو قدرتها على التوصل إلى قرارات تخدم مصالح المنظمة على أفضل وجه.
    While this situation might have weakened the strategic remit of the Office, it also constitutes a strength upon which the Office can build. UN ولئن كانت هذه الحالة تضعف نطاق الاختصاص الاستراتيجي للمكتب، فإنها تشكل أيضا أحد جوانب القوة التي يمكن للمكتب أن يستفيد منها.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    One new feature of the training is the feedback provided by staff, peers and supervisors aimed at identifying the managerial strengths and weaknesses of the staff receiving feedback. UN ومن السمات الجديدة في التدريب التغذية العكسية التي يقدمها الموظفون، والأقران، والمشرفون، والرامية إلى تحديد جوانب القوة والضعف الإدارية لدى الموظفين الذين يتلقون التغذية العكسية.
    Relative strengths and weaknesses among the various parts of the system cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل جوانب القوة والضعف النسبية بين مختلف أجزاء المنظومة.
    The above approaches will build on the strengths of Indian society and avoid the impression of being “top-down” or pedagogical. UN وستستند النهج السالفة الذكر على جوانب القوة في المجتمع الهندي وستتجنب إعطاء الانطباع بأنها إملائية أو تلقينية.
    There are considerable advantages to be gained from a rational division of labour based on the respective strengths of each organization. UN إن هناك ميزات كبيرة تكتسب من تقسيم العمل بصورة معقولة على أساس جوانب القوة الخاصة بكل منظمة.
    Her delegation supported the Coordinator's proposal and looked forward to serious debate on its strengths and weaknesses. UN وذكرت أن وفدها يؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة ويتطلع إلى إجراء مناقشة جادة بشأن جوانب القوة وجوانب الضعف فيه.
    It was also said that UNICEF should continue to focus on its strengths in community-based approaches to development and its field orientation. UN وذكر أيضا انه ينبغي أن تواصل اليونيسيف التركيز على جوانب القوة لديها فيما يتعلق بالنهج المجتمعية تجاه التنمية وتوجهها الميداني.
    It was also said that UNICEF should continue to focus on its strengths in community-based approaches to development and its field orientation. UN وذكر أيضا انه ينبغي أن تواصل اليونيسيف التركيز على جوانب القوة لديها فيما يتعلق بالنهج المجتمعية تجاه التنمية وتوجهها الميداني.
    But perhaps there has been enough experience to decide which the stronger options are, or to blend the strengths of the various approaches. UN ولكن قد تكون هناك خبرة كافية لتقييم ماهية الخيارات الأقوى أو الجمع بين جوانب القوة في شتى النُهج.
    Further work is needed, therefore, to ascertain both the strengths and the limitations of this approach. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى مزيد من العمل للتأكد من جوانب القوة لهذا النهج وحدوده.
    The strengths and shortcomings of GCF-II should be viewed in this context. UN وينبغي النظر إلى جوانب القوة والضعف في إطار التعاون العالمي الثاني في هذا السياق.
    In such cases, negotiations are to be used primarily to identify strengths and weaknesses in the various tenders. UN ففي هذه الحالات، يجب أن يكون التفاوض أساسا من أجل تبيُّن جوانب القوة وجوانب الضعف في مختلف العطاءات.
    :: Awareness of the relative strengths, legitimacy and leverage of different actors UN :: إدراك جوانب القوة النسبية لمختلف الجهات الفاعلة ومشروعيتها وفعاليتها
    While there is always room for improvement in the effectiveness of the methods of work of the First Committee, we need to preserve the strengths of its current methods of work. UN ومع أن هناك دائما مجال لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، علينا أن نحافظ على جوانب القوة في أساليب عملها الراهنة.
    The key strengths of the system include: UN وتشمل جوانب القوة الرئيسية للنظام ما يلي:
    This finding is supported by the recent evaluation of UNDP work in reintegration programmes, which also found that the greatest strength of UNDP lay in building social capital. UN ويؤيد هذه النتيجة التقييم الأخير لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إعادة الإدماج، والذي وجد أيضا أن أهم جوانب القوة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تكمن في بناء رأس المال الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus