"جوانب المرونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • flexibilities
        
    In that regard, implementing the flexibilities of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights at the national level has proved important. UN وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني.
    As a result, when TRIPS came into force, many countries did not necessarily have the technical expertise to effectively implement the agreement or take advantage of the flexibilities. UN ونتيجة لذلك، عندما بدأ نفاذ اتفاق تريبس، لم يكن بالضرورة لدى كثير من البلدان الخبرة الفنية لتنفيذ الاتفاق تنفيذاً فعالاً أو الاستفادة من جوانب المرونة.
    States need to take steps to facilitate the use of TRIPS flexibilities. UN ويجب على الدول اتخاذ خطوات لتيسير استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    The 2001 Doha Declaration on TRIPS and Public Health reaffirms these flexibilities in support of World Trade Organization (WTO) members' right to protect public health and to promote access to medicines for all. UN ويؤكد إعلان الدوحة الصادر عام 2001 بشأن اتفاق تريبس والصحة العامة من جديد جوانب المرونة تلك دعماً لحق أعضاء منظمة التجارة العالمية في حماية الصحة العامة وتعزيز حصول الجميع على الأدوية.
    The Syrian Government must ensure that during this process it avails itself of all the appropriate flexibilities in its new intellectual property law in order to assure that its current generics sector is not weakened and continues to provide high-quality, low-cost medicines within Syria, and the wider region. UN ويجب على الحكومة السورية أن تضمن خلال هذه العملية الاستفادة من جميع جوانب المرونة المناسبة التي يتضمنها قانونها الجديد المتعلق بالملكية الفكرية كي تضمن عدم إضعاف قطاعها الحالي المنتج للأدوية الجنيسة بحيث يستمر في توفير الأدوية المنخفضة الكلفة والعالية الجودة داخل سورية والمنطقة الأوسع.
    According to the proponents, however, combining a collectively agreed level of ambition with certain flexibilities would ensure a successful outcome in negotiations. UN ومع ذلك، ترى البلدان التي تقدمت بهذه الاقتراحات أن الجمع بين مستوى طموح متفق عليه بشكل جماعي وبين بعض جوانب المرونة سيكفل نجاح نتائج المفاوضات.
    In short, the Government has been prepared to utilize the flexibilities anticipated by the Agreement on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and clarified by the Doha Declaration. UN وقصارى القول إن الحكومة أبدت استعدادها لاستخدام جوانب المرونة التي توختها الاتفاقية المتعلقة بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة وأوضحها إعلان الدوحة.
    B. TRIPS flexibilities and their implementation 25 - 55 11 UN باء - جوانب المرونة في اتفاق تريبس وتنفيذها 25-55 11
    C. Concerns regarding the implementation of TRIPS flexibilities 56 - 67 18 UN جيم - الشواغل المتعلقة بتنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس 56-67 18
    He found these reports highlighted the need for TRIPS flexibilities to be implemented and noted the adverse impacts of free trade agreements (FTAs) on access to medicines. UN ويوجه المقرر أن هذه التقارير تُبرز ضرورة تنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس وأشار إلى ما لاتفاقات التجارة الحرة من تأثير معاكس على إمكانية الحصول على الأدوية.
    The next section of the report discusses TRIPS and more particularly the flexibilities that can enable developing countries and LDCs in this regard. UN ويتناول الجزء التالي من التقرير اتفاق تريبس، وعلى وجه الخصوص جوانب المرونة التي قد تساعد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا الصدد.
    B. TRIPS flexibilities and their implementation UN باء - جوانب المرونة في اتفاق تريبس وتنفيذها
    25. TRIPS provides flexibilities that WTO member States can use. UN 25- ينص اتفاق تريبس على بعض جوانب المرونة التي يمكن للدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية الاستفادة منها.
    Furthermore, pressure from developed countries has played a prominent role in shaping the implementation of TRIPS flexibilities in developing countries and LDCs. UN وعلاوة على ذلك، أدى الضغط الذي مارسته البلدان المتقدمة دوراً بارزاً في تشكيل تنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    This includes the degree of technical expertise, of technological capacity and of engagement amongst national law and policymakers and the public in the implementation of TRIPS flexibilities. UN ويشمل ذلك درجة الخبرة الفنية والقدرة التكنولوجية ومشاركة القانون الوطني ومقرري السياسة والجمهور في تنفيذ جوانب المرونة هذه.
    Such initiatives should be encouraged to assist developing countries and LDCs in making decisions about the implementation of TRIPS flexibilities. UN وينبغي تشجيع مثل هذه المبادرات لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في اتخاذ قرارات بشأن تنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    Therefore there is a real need for developing countries and LDCs to seek appropriate means to build up their capacity, and for developed countries to refrain from hampering the use of TRIPS flexibilities. UN وبالتالي، فإن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في حاجة حقيقية إلى البحث عن وسائل ملائمة لبناء قدراتها، كما أن البلدان المتقدمة قي حاجة إلى الكف عن عرقلة جهود استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    B. Restricting TRIPS flexibilities UN باء - تقييد جوانب المرونة في اتفاق تريبس
    74. Some FTAs also restrict procedural flexibilities, such as prohibiting pre-grant opposition procedures. UN 74- وبعض اتفاقات التجارة الحرة تقيد كذلك جوانب المرونة الإجرائية، مثل منع إجراءات الاعتراض قبل منح البراءة.
    96. flexibilities were included in TRIPS to allow States to take into consideration their economic and development needs. UN 96- وقد أُدرجت جوانب المرونة في اتفاق تريبس لتتيح للدول إمكانية مراعاة احتياجاتها الاقتصادية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus