"جوانب النجاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • successes
        
    To assess Arab policies in the light of international changes, identify successes and failures and answer the question: are these policies still valid or not? UN :: تقييم السياسات العربية في ضوء المتغيرات الدولية وتحديد جوانب النجاح والفشل وهل ما زالت هذه السياسات صالحة أم لا؟
    successes and lessons learned in the Southern African experience will be shared and discussed with participants. UN وسيتم إطلاع المشاركين على جوانب النجاح في تجربة الجنوب الأفريقي والدروس المستفادة منها ومناقشتها معهم.
    Two important successes have been developments in: UN وتمثل جانبان مهمان من جوانب النجاح في حدوث تطورات في:
    We must endeavour to distinguish between successes and failures and how to deal with the causes of such failures. UN ونحن في حاجة إلى آلية لمتابعة ما يصدر عن هذه الجمعية من قرارات وإبراز جوانب النجاح وتحديد أسباب الفشل وكيفية معالجتها.
    These successes will further limit the insurgents' access to funding from the drug " business " . UN وسوف يكون من شأن جوانب النجاح المذكورة تقييد إمكانية حصول المتمردين على التمويل الآتي من تجارة المخدرات.
    The report shall identify successes, good practices and challenges, and make observations for the implementation of the Convention. UN ويحدّد التقرير جوانب النجاح والممارسات الجيدة والتحدِّيات المواجَهة، ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The report shall identify successes, good practices and challenges, and make observations for the implementation of the Convention. UN ويحدّد التقرير جوانب النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة ويقدّم ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Ghana and Uganda can be added as recent examples of successes in rehabilitation of their economies. UN ويمكن اضافة غانا وأوغندا كمثالين أخيرين على جوانب النجاح في إنعاش اقتصاداتهما.
    We also wish to recall our observation of last year in which we underlined that the report should critique the successes and failures of the Organization. UN ونود كذلك أن نذكر بملاحظاتنا في السنة الماضية التي أكدنا فيها أن التقرير ينبغي أن يلقي نظرة ناقدة على جوانب النجاح والفشل للمنظمة.
    A great deal has been accomplished with relatively modest investments and must count as one of the real successes in global development efforts. UN فقد جرى إنجاز قدر كبير باستثمارات متواضعة نسبيا، ويجب أن يحتسب ذلك كواحد من جوانب النجاح الحقيقية في جهود التنمية العالمية.
    The successes and failures of the Organization are the successes and failures of the States that make it up. UN وإن جوانب النجاح والفشل للمنظمة هي جوانب النجاح والفشل للدول التي تتألف منها.
    The workshops should attempt to highlight both successes and failures, and that which could be accomplished by Governments at the international, national and local levels. UN ودعيت حلقات العمل الى ابراز جوانب النجاح والفشل على حد سواء وما يمكن أن تحققه الحكومات على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية.
    Despite its vital role and benefits in driving development successes, South-South cooperation continued to face challenges. UN وعلى الرغم من الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفوائده في دفع عجلة جوانب النجاح في التنمية، فإنه ما زال يواجه تحديات.
    The review also indicated that a study of sister organizations should be conducted to provide a comparative analysis, focusing on shared successes and means to overcome common challenges. UN وأشار الاستعراض أيضا إلى أنه ينبغي إجراء دراسة للمنظمات الشقيقة لتوفير تحليل مقارن يركِّز على جوانب النجاح المشتركة وسبل التغلب على التحديات المشتركة.
    Such desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and on successes in and challenges of such implementation. UN ويتضمّن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا للرد، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحديات التي اعترضت سبيله.
    The desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and the Protocols thereto and on successes in and challenges of implementation. UN ويتضمّن الاستعراض المكتبي تحليلا للردود، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحدّيات التي اعترضت سبيله.
    The review identifies successes and failures. UN يحدد الاستعراض جوانب النجاح واﻹخفاق.
    Similarly, the first decade of the new millennium should be able to build on the successes, failures and new challenges of the 1990s. UN وينبغي بالمثل أن يستفيد العقد الأول من الألفية الجديدة من جوانب النجاح والإخفاق والتحديات الجديدة التي شهدتها التسعينات.
    ICDP builds on the successes of earlier projects and focuses on social infrastructure and livelihood development, depending on the specific needs of villages. UN وقد استفاد من جوانب النجاح التي حققتها المشاريع السابقة، ويركِّز على تنمية البنية التحتية الاجتماعية وسبل كسب الرزق تبعا للاحتياجات المحددة للقرى.
    - Focused reports might limit opportunities for States parties to highlight successes in implementation and best practices, UN - التقارير المركزة يمكن أن تحد من الفرص المتاحة أمام الدول الأطراف لإبراز جوانب النجاح وأفضل الممارسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus