The text reaffirmed that democracy was a universal value based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives. | UN | ويؤكد النص من جديد أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى التعبير عن إرادة الشعب بحرية لتحديد نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة به، ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته. |
The Palestinian people continue to be the victims of violence and military aggression, grave human rights violations and socio-economic deprivation and strangulation, which affect all aspects of their lives. | UN | ولا يزال الشعب الفلسطيني ضحية للعنف والعدوان العسكري والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحرمان الاجتماعي الاقتصادي وتضييق الخناق عليه، مما يؤثر على جميع جوانب حياته. |
Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives. | UN | وتقوم الديمقراطية على ارادة الشعب المعبر عنها بحرية في تقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته. |
Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social, and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives. | UN | وتستند الديمقراطية إلى إرادة الشعب التي يعبر عنها بحرية لتحديد نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى مشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته. |
As in previous years, the draft resolution reaffirmed that democracy was a universal value based on the freely expressed will of the people to determine freely their political and economic systems and their full participation in all aspects of their lives. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، فإن مشروع القرار يُعيد تأكيد أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى إرادة الشعب المعرب عنها بحرّية في أن يحدّد بحرّية نظاميه السياسي والاقتصادي وأن يشارك بصورة كاملة في جميع جوانب حياته. |
Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives " . | UN | وتقوم الديمقراطية على إرادة الشعب المعبر عنها بحرية في تقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته " . |
" Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives. " | UN | " الديمقراطية تقوم على إرادة الشعب المعبر عنها بحرية لتقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومشاركته التامة في جميع جوانب حياته " . |
3. " Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives. " | UN | 3- " تقوم الديمقراطية على إرادة الشعب المعبر عنها بحرية في تقرير نُظُمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته " . |
“Democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives”. (A/CONF.157/23, para. 8) | UN | " أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا، وتقوم الديمقراطية على إرادة الشعب المعبّر عنها بحرية في تقرير نُظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته " . )A/CONF.157/23، الفقرة ٨( |
The Vienna Declaration and Programme of Action added: " Democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives " (part I, para. 8). | UN | وأضاف إعلان وبرنامج عمل فيينا: " تقوم الديمقراطية على إرادة الشعب المعبر عنها بحرية في تقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته " (الفرع أولا، الفقرة 8). |
Moreover, this restrictive approach takes no account of universally accepted principles such as that contained in part I, paragraph 8, of the Vienna Declaration and Programme of Action (see A/CONF.157/23), which states that " democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives " . | UN | كما لا يأخذ هذا النهج الحصري في الاعتبار المفاهيم المسلم بها عالميا من قبيل ما ورد في الفقرة 8 من الجزء الأول من إعلان وبرنامج عمل فيينا (انظر A/CONF.157/23) من أن الديمقراطية " تقوم ... على إرادة الشعب المعبر عنها بحرية في تقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته الكاملة في جميع جوانب حياته " . |
During the period under review, the situation in the occupied Palestinian territory has continued to deteriorate due to Israeli military activities and the restrictions imposed by it on the Palestinian people affecting every aspect of their lives. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تتدهور بسبب الأنشطة العسكرية الإسرائيلية والقيود التي تفرضها على الشعب الفلسطيني والتي تؤثر على كل جوانب حياته. |