"جوانب شتى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • various aspects of
        
    • several aspects of
        
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربان بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    A total of 114 countries reported receiving support from regional offices in various aspects of programming. UN وأفيد بأن ما مجموعه 114 بلدا تلقت الدعم من المكاتب الإقليمية في جوانب شتى من البرمجة.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وأتيحت للمتدربَيّن فرصة الاطلاع بأنفسهما على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    Some other members agreed with various aspects of the views described above. UN وأعرب بعض الأعضاء الآخرين عن مواقفهم على جوانب شتى من الآراء الموصوفة أعلاه.
    76. Turkey commended Thailand for its commitment to realising the right to education for all children, its progress in alleviating poverty and for addressing several aspects of the problem of human trafficking. UN 76- وأشادت تركيا بتايلند على التزامها بإعمال الحق في التعليم لجميع الأطفال، والتقدم الذي أحرزته في التخفيف من حدة الفقر، ومعالجة جوانب شتى من مشكلة الاتجار بالبشر.
    various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربان بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربان بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربان بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجريا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. UN وقام المتدربون بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجروا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
    This act will comprise various aspects of combating organized terror. UN وسيشمل هذا القانون جوانب شتى من جوانب مكافحة الإرهاب المنظم.
    The Convention's obligation is to provide updated information on an annual basis on various aspects of compliance with the Convention. UN فالالتزام الوارد في الاتفاقية هو تقديم معلومات محدثة سنوياً عن جوانب شتى من الامتثال للاتفاقية.
    Following completion of activities in 1995, it is foreseen that various aspects of the CPA will be gradually brought to a conclusion. UN ومن المتوقع، بعد استكمال اﻷنشطة في عام ٥٩٩١، أن تنهى تدريجيا جوانب شتى من خطة العمل الشاملة.
    various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تطرق كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    various aspects of the conflict in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    For this purpose, UNDP has maintained an ongoing discussion with these agencies on various aspects of the new arrangements. UN وتحقيقا لهذا الغرض، واصل البرنامج اﻹنمائي نقاشه مع هذه الوكالات بشأن جوانب شتى من الترتيبات الجديدة.
    To this end, UNDP has carried out frequent consultations with agencies on various aspects of the implementation of the new arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاورات متكررة مع الوكالات بشأن جوانب شتى من تنفيذ الترتيبات الجديدة.
    The areas where full verification remains pending include various aspects of the programme, such as storage of equipment, storage of organisms, personnel, relationships between the declared biological warfare research site and other organizations and facilities, and the acquisition of biotechnology. UN وتشمل المجالات التي لا يزال التحقق الكامل معلقا فيها جوانب شتى من البرنامج، مثل تخزين المعدات، وتخزين الكائنات، والموظفين، والعلاقات بين الموقع المعلن الذي تجري فيه البحوث المتعلقة بالحرب البيولوجية، والهيئات والمرافق اﻷخرى، وحيازة التكنولوجيا الحيوية.
    The Department of Public Information speakers' bureau has serviced close to 700 groups last year requesting special briefings on various aspects of the work of the United Nations. UN وقد قدم مكتب الناطقين في إدارة شؤون الاعلام خدمات إلى ما يقرب من ٧٠٠ مجموعة في العام الماضي طلبت اجتماعات إحاطة خاصة عن جوانب شتى من أعمال اﻷمم المتحدة.
    (c) It was noted that in addition to there being potentially 156 States Parties in a position to fulfil Article 6.3 obligations, other actors such as international organisations play a key role in generating resources or implementing programmes and that, like States, these organisations can be complex with several aspects of the work of any particular organisation being relevant to what the States Parties consider " assisting the victims " . UN (ج) لوحظ أنه فضلاً عن وجود 156 دولة طرفاً يُحتمل أن تكون قادرة على الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 6-3، هناك جهات فعالة أخرى مثل المنظمات الدولية تؤدي دوراً رئيسياً في توليد الموارد أو تنفيذ البرامج، وأن هذه المنظمات، مثلها في ذلك مثل الدول، يمكن أن تكون معقدة وأن تكون جوانب شتى من عمل أي منظمة بعينها متصلة بما تعتبره الدول الأطراف " مساعدة الضحايا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus