"جوانب عملية السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of the peace process
        
    • facets of the peace process
        
    • the peace process and
        
    For its part, Turkey stands ready to contribute to international efforts to resume all aspects of the peace process. UN وتركيا، من جانبها، مستعدة للإسهام في الجهود الدولية من أجل استئناف جميع جوانب عملية السلام.
    It spelled out clearly the role of women and the obstacles they encountered in seeking to participate in all aspects of the peace process. UN وتبين بوضوح دور المرأة وما تواجهه من عقبات في سعيها إلى المشاركة في كل جوانب عملية السلام.
    Today the most serious challenge facing the Afghan people is the lack of security, which has a negative impact on all aspects of the peace process. UN وأخطر تحدٍ يواجه الشعب الأفغاني اليوم هو الافتقار إلى الأمن، فهو يضر بجميع جوانب عملية السلام.
    UNMIL Radio has significantly boosted the public's knowledge of all aspects of the peace process. UN وقد رفعت إذاعة البعثة مستوى الوعي الجماهيري إلى حد كبير في ما يتعلق بجميع جوانب عملية السلام.
    It provided an opportunity for the Centre to liaise with ECOWAS member States and with representatives of other delegations on the disarmament aspects of the peace process and the possible role the Centre could play. UN وأتاح المؤتمر للمركز فرصة التواصل مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الوفود الأخرى بشأن جوانب عملية السلام المتعلقة بنزع السلاح، والدور الذي يمكن للمركز أن يؤديه.
    It is therefore essential to ensure that all aspects of the peace process move forward so that we can overcome the current deadlock. UN وبالتالي، من الضروري أن نكفل تحرك جميع جوانب عملية السلام قدما كيما نستطيع الخروج من المأزق الحالي.
    Moreover, the draft places a special emphasis on those aspects of the peace process which require further international efforts. UN وعلاوة على ذلك، يركز مشروع القــرار بوجــه خــاص على جوانب عملية السلام التي تقتضي المزيد من الجهود الدولية.
    These provided an opportunity to engage with both regional and national media and promote the need for greater inclusion of women in all aspects of the peace process. UN ولقد قدمت هذه العروض فرصة للاتصال بكل من وسائط الإعلام الإقليمية والوطنية وتشجيع الحاجة إلى المزيد من إدماج النساء في جميع جوانب عملية السلام.
    However, it was clear to the mission that peace cannot be restored to the Democratic Republic of the Congo until all foreign forces have departed, and that all aspects of the peace process should be carried out in parallel. UN غير أنـــــه اتضح للبعثة أن السلام لن يعم من جديد في جمهوريــــة الكونغـــو الديمقراطيـــة ما لم ترحل جميع القوات الأجنبية وما لم تُنفّذ بشكل مواز جميع جوانب عملية السلام.
    The members of the Council also received a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Georgia and Head of UNOMIG, who introduced the report of the Secretary-General, on various aspects of the peace process and on the activities of UNOMIG. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، الذي قدم تقرير الأمين العام، عن مختلف جوانب عملية السلام وعن أنشطة البعثة.
    The members of the Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who also introduced the report, on various aspects of the peace process and the activities of UNOMIG and the Special Representative of the Secretary-General. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قام أيضا بعرض التقرير، بشأن مختلف جوانب عملية السلام وأنشطة البعثة والممثل الخاص للأمين العام.
    The National Transitional Government of Liberia had 6 consultation meetings with political parties and civil society groups on various aspects of the peace process UN عقدت الحكومة الوطنية الانتقالية 6 اجتماعات تشاور مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن مختلف جوانب عملية السلام
    He has been consulting closely on all aspects of the peace process with various representatives of both sides, as well as with those of the Russian Federation, in its capacity as facilitator. UN وما زال يتشاور على نحو وثيق بشأن جميع جوانب عملية السلام مع مختلف ممثلي الطرفين، وكذلك مع ممثلي الاتحاد الروسي، بصفته الطرف التيسيري.
    The Committee expressed its great concern that the Israeli-Palestinian negotiations faced serious setbacks owing to the position of the Government of Israel on the various aspects of the peace process. UN وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها من أن المفاوضات اﻹسرائيلية الفلسطينية مُنيت بانتكاسات خطيرة بسبب موقف حكومة إسرائيل من مختلف جوانب عملية السلام.
    The Committee also expressed its concern that the Israeli-Palestinian negotiations faced serious setbacks owing to the position of the Government of Israel on the various aspects of the peace process. UN وأعـربت اللجنــة عن بالغ قلقها من أن المفاوضــات الاسرائيلية الفلسطينية مُنيت بانتهاكات خطيرة بسبب موقف حكومة اسرائيل في مختلف جوانب عملية السلام.
    The international community should make equally great efforts to achieve progress in all aspects of the peace process in the Middle East and the post-conflict rehabilitation of all States of that region. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا كبرى بالمثل من أجل تحقيق تقدم في جميع جوانب عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإعادة تأهيل جميع دول تلك المنطقة في فترة ما بعد الصراع.
    The United Nations would thus be in a position, subject to the availability of the necessary funds, to assist both parties in the many aspects of the peace process which are critical to its success, but for which resources would not be provided under an assessed budget. UN وهكذا، ستكون اﻷمم المتحدة، رهنا بتوافر اﻷموال اللازمة، في موقف يمكﱢنها من مساعدة الطرفين كليهما في جوانب عملية السلام الكثيرة وذات اﻷهمية الحاسمة لنجاحها، ولو أنه لا يمكن توفير الموارد اللازمة لها من ميزانية مقدرة.
    13. The lack of a unified and effective security structure means that Afghans continue to be exposed to intimidation, violence and crime. This negatively impacts all aspects of the peace process. UN 13 - ويؤدي انعدام هيكل أمني موحد وفعال إلى استمرار تعرض الأفغانيين للتخويف والعنف والإجرام، مما يؤثر سلبا في جميع جوانب عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus