"جوانب عمل المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects of the Organization's work
        
    • aspects of the work of the Organization
        
    United Nations peacekeeping continues to be one of the most crucial aspects of the Organization's work for millions of people around the world. UN ولا تزال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أهم جوانب عمل المنظمة من أجل ملايين البشر في جميع أنحاء العالم.
    One of the most important aspects of the Organization's work was the provision of technical cooperation to developing countries to enable them to fight marginalization and poverty. UN وأحد أهم جوانب عمل المنظمة هو تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من محاربة التهميش والفقر.
    A number of Member States appear to make partial payments as an expression of their dissatisfaction with certain aspects of the Organization's work. UN إن عددا من الدول اﻷعضاء يبدو أنه قام بدفع جزئي تعبيرا عن استيائه من بعض جوانب عمل المنظمة.
    It is no exaggeration to state that there are few aspects of the work of the Organization on which Hammarskjöld did not leave an enduring mark. UN فليس من قبيل المبالغة القول إن هناك بضعا من جوانب عمل المنظمة حيث لم يترك همرشولد علامة دائمة.
    Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. UN إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها.
    Training programmes have included components designed to sensitize managers to gender-related issues and to ways in which they can fulfil their individual responsibility to help integrate the gender perspective into all aspects of the work of the Organization. UN وتضمنت برامج التدريب عناصر تهدف الى توعية المديرين بشأن المسائل المتصلة بالجنسين وبالطرق التي يمكنهم بها النهوض بمسؤوليتهم الفردية للمساعدة في إدماج منظور للجنسين في جميع جوانب عمل المنظمة.
    I have called on the entire United Nations family to strengthen their advocacy efforts and take concrete steps to integrate human rights into all aspects of the Organization's work. UN وقد دعوت أسرة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز جهود الدعوة التي تبذلها واتخاذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كافة جوانب عمل المنظمة.
    I would also like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative annual report on the work of the United Nations, which covers all aspects of the Organization's work in the past year, the first year of the new millennium. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة.
    Recently in some quarters, concern had been expressed about the impact of the implementation of some of those recommendations on development funding or other aspects of the Organization's work. UN وقد تم التعبير عن القلق مؤخرا في بعض الجهات بشأن أثر تنفيذ بعض تلك التوصيات على تمويل التنمية وغير ذلك من جوانب عمل المنظمة.
    The report makes a clear case for a process of fundamental reform, and it is his emphasis on this theme, running as a thread through the account of all aspects of the Organization's work, that gives the report its particular coherence and force. UN ويثبت التقريــر بوضوح صحة عملية اﻹصلاح اﻷساسـي، كما أن تركيـــزه على هذا الموضوع الذي يتخلل عرضـه لكل جوانب عمل المنظمة يعطي للتقرير تماسكه الخاص وقوته.
    We welcome the efforts made by the Secretary-General to use the opportunity of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights to strengthen Member States advocacy efforts in the human rights field and to take concrete steps to integrate human rights into all aspects of the Organization's work. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكي يستغل فرصة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في تعزيز جهود الدول الأعضاء للدعوة في مجال حقوق الإنسان، ولاتخاذ خطوات عملية لإدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل المنظمة.
    (a) The accountability framework describes the organization-wide mechanisms and processes in place to monitor, assess, report and improve performance in all aspects of the Organization's work towards the achievement of the UNICEF mandate and its mission and strategies. UN (أ) ويصف إطار المساءلة الآليات والعمليات الموجودة على نطاق المنظمة لرصد الأداء وتقييمه وتقديم التقارير عنه وتحسينه بالنسبة لجميع جوانب عمل المنظمة الرامية إلى تحقيق ولاية اليونيسيف ورسالتها واستراتيجياتها.
    In accordance with the mandate of the High Commissioner and pursuant to the pertinent resolutions of the General Assembly, the Office of the High Commissioner has deepened the ongoing dialogue with other United Nations entities with a view to integrating human rights concerns into all aspects of the Organization's work and to enhance system-wide coordination in promoting human rights, democracy and the rule of law. UN ٤٢- وفقاً لولاية المفوض السامي، وعملاً بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، عمق مكتب المفـــوض السامي حواره الجاري مع الكيانات الأخرى التابعة لﻷمم المتحدة وذلك بغية دمج المشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع جوانب عمل المنظمة وزيادة التنسيق على مستوى المنظومة في تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    That is only one example of how the United Nations agencies -- all aspects of the work of the Organization -- must be involved in the preparation and work of the Summit. UN وليس هذا سوى مثال واحد عن كيف أنه ينبغي لوكالات الأمم المتحدة - وجميع جوانب عمل المنظمة - أن تشارك في التحضير لأعمال مؤتمر القمة.
    As we approach the next millennium, it becomes increasingly important that both women and men participate actively and visibly in all aspects of the work of the Organization and that the Organization fully maximizes the talent and potential of its most valuable resource - its staff. UN ونحن إذ نقترب من اﻷلفية المقبلة، نجد أن مشاركة المرأة والرجل على نحو فعال وجلي في جميع جوانب عمل المنظمة أصبحت تكتسب أهمية متزايدة، وأن المنظمة باتت تعمل على زيادة المواهب والقدرات الكامنة إلى أقصى حد ممكن ﻷهم مواردها - وهم موظفوها.
    51. In his statement to the closing session of the Conference, the Secretary-General indicated that he would ensure that the recommendations addressed to him were implemented swiftly and effectively, and that he was committed to integrating the gender perspective into all aspects of the work of the Organization. UN ٥١ - وأشار الأمين العام، في البيان الذي أدلى به في الجلسة الختامية للمؤتمر إلى أنه سيكفل تنفيذ التوصيات الموجهة إليه بسرعة وفعالية، وأنه ملتزم بإدراج منظور يتعلق بنوع الجنس في جوانب عمل المنظمة.
    The key to ensuring the success, continued relevance, and moral authority and legitimacy of the United Nations in the next millennium is the reinvigoration of the underlying concept of sovereign equality and its full application in all aspects of the work of the Organization. UN وإن مفتاح ضمان نجاح اﻷمم المتحدة واستمرار أهميتها، وسلطتها اﻷخلاقية وشرعيتها في اﻷعوام اﻷلف القادمة يتمثل في إعادة تنشيط المفهوم الذي يشكل أساس المساواة السيادية وانطباقها التام على جميع جوانب عمل المنظمة.
    Our efforts to renew the work of the United Nations will remain unfulfilled unless the international organizations and individual States are able to incorporate the voices of civil society into all aspects of the work of the Organization. UN " إن جهودنا لتجديد عمل الأمم المتحدة لن تكتمل إلا إذا كانت المنظمات الدولية والدول منفردة قادرة على إدماج أصوات المجتمع المدني في كل جوانب عمل المنظمة.
    33. Utilizing the consultative meeting recommendations, interdivisional teams have developed a strategy designed to strengthen UNFPA programming for humanitarian and transition and recovery settings and to mainstream preparedness into all aspects of the work of the Organization. UN 33 - وباستخدام توصيات الاجتماع الاستشاري، وضعت الأفرقة المشتركة بين الشعب استراتيجية مصممة لتعزيز برمجة الصندوق للأوضاع الإنسانية والانتقالية والإنعاشية ولإدماج التأهب في جميع جوانب عمل المنظمة.
    42. The United Nations system continued efforts to improve accessibility and the full and equal participation of persons with disabilities in all aspects of the work of the Organization. UN 42 - وواصلت منظومة الأمم المتحدة بذل الجهود لتحسين التسهيلات المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم التامة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع في جميع جوانب عمل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus