"جودة الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of life
        
    • life quality
        
    • quality-of-life
        
    Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    It praised the vitality of a series of political and judicial measures and the remarkable progress in the quality of life. UN وأثنت على حيوية سلسلة من التدابير السياسية والقضائية، وعلى التقدم المحرز في جودة الحياة.
    When plans are drawn with the concept of gender mainstreaming, quality of life will be improved and equalitarian values and attitudes transmitted. UN وحينما توضع خطط بتبني مفهوم هذا الدمج، ستُحسن جودة الحياة وستُنقل القيم والمواقف المستندة إلى المساواة.
    Ten federal universities are being established and 41 campuses are being consolidated to encourage the production of knowledge and improving quality of life in the various regions. UN ويجري إنشاء عشر جامعات اتحادية وتوطيد 41 حرماً جامعياً لتشجيع إنتاج المعرفة وتحسين جودة الحياة في المناطق المختلفة.
    The Czech Republic does not calculate an index of the physical quality of life, and is not presently constructing one. UN ولا تُدخل الجمهورية التشيكية ضمن حساباتها أي مؤشر على جودة الحياة المادية ولا تفكر في هذا الإجراء في الوقت الحاضر.
    On the contrary, if existing consumption and production patterns persist, further development will be hampered and the quality of life will decrease. UN بل على العكس، فإنه لو استمرت أنماط الاستهلاك واﻹنتاج الحالية، فسوف يتعرقل تحقيق مزيد من التنمية وستنخفض جودة الحياة.
    The housing environment for the broad masses of the people has improved visibly and their quality of life has been clearly enhanced. UN وتحسنت البيئة السكنية بالنسبة للجماهير العريضة من السكان بصورة ملحوظة، وتعززت جودة الحياة في صفوفهم بصورة واضحة.
    The Ministry of Health was currently working on a five-year strategic plan to improve the overall quality of life of vulnerable groups in the country. UN وفي الوقت الحالي، تعكف وزارة الصحة على إعداد خطة استراتيجية خمسية لتحسين جودة الحياة العامة للفئات الضعيفة في البلد.
    The overall goal should be a better quality of life. UN وقالت إن الهدف العام ينبغي أن يكون تحسين جودة الحياة.
    The challenge for developing countries was to translate growth into improved quality of life. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه البلدان النامية في ترجمة النمو إلى تحسين جودة الحياة.
    Roadside air pollution is a serious problem, compromising people's quality of life. UN ويمثل التلوث على جانب الطريق مشكلة خطيرة، تنتقص من جودة الحياة التي يعيشها الناس.
    And, more importantly than that, once the pads come off, the quality of life should only be on the rise. Open Subtitles والأمر الأكثر أهمية ، عندما تُؤتي الأمور ثمارها جودة الحياة فقط هي التي ينبغي لها أن ترتفع
    I understand that coastal development is necessary, but it really needs to be seriously controlled, in order to maintain a kind of quality of life that I think we're all used to living here in Pine White Bay... Open Subtitles انا اعلم ان تطوير الساحل امر مهم, ولكنها حقا تحتاج الى شخص يسيطر عليها من أجل الحفاظ على جودة الحياة
    Something happened this morning that threatens the quality of life as we know it. Open Subtitles شئ حدث هذا الصباح يُهدد جودة الحياة التي نعرفها
    However, the conditions were now in place for a united front that would decolonize Puerto Rico and lead it to economic growth as a sovereign nation in which quality of life took the place of consumerism. UN بيد أن الظروف تتوفر الآن لقيام جبهة متحدة قادرة على إنهاء استعمار بورتوريكو وقيادتها نحو تحقيق نموها الاقتصادي كدولة ذات سيادة تحل فيها جودة الحياة محل النزعة الاستهلاكية.
    93. The Islamic Republic of Iran praised China for its preservation of cultural heritage and enhancing its population's quality of life. UN 93- وأشادت جمهورية إيران الإسلامية بالصين لصونها التراث الثقافي وتعزيز جودة الحياة لمواطنيها.
    As a United Nations member-state that has ratified the UN Convention on the Rights of People with Disabilities (CRPD) in 2010, our country attaches particular importance to achieving better standards towards the inclusion, ensuring equal rights and quality of life of persons with disabilities. UN يولي بلدنا، بوصفه دولة عضواً بالأمم المتحدة صدّقت في عام 2010 على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أهمية شديدة لتحقيق معايير أفضل على طريق الإدماج للأشخاص ذوي الإعاقة، وضمان حقوقهم بالمساواة مع غيرهم وضمان جودة الحياة لهم.
    The Association makes available resources for its members and others who provide decent, safe, affordable housing, and for viable communities that enhance the quality of life for all Americans, especially those of low and moderate income. UN تتيح المنظمة الموارد لأعضائها ولغيرهم ممن يقدمون مساكن لائقة ومأمونة وميسورة التكلفة، وكذلك للمجتمعات المحلية التي تتوفر لها مقومات البقاء وتعزز جودة الحياة لجميع الأمريكيين، ولا سيما من ذوي الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Although they are not global development benchmarks, water and energy use greatly enhance quality of life in Kuwait. UN وعلى الرغم من أن استخدام المياه والطاقة ليس من المقاييس العالمية للتنمية، إلا أنهما تلعبان دورا مهما في جودة الحياة للمقيمين في دولة الكويت.
    For instance, Mongolian populations were entitled to State-funded healthcare and education services free of charge and the life quality improved significantly. UN وعلى سبيل المثال، كان السكان المنغوليون يتمتعون بالرعاية الصحية التي تمولها الدولة وبالخدمات التربوية المجانية وتحسن مستوى جودة الحياة تحسناً ملحوظا.
    The report was also the focus of several major international academic conferences, including meetings of the International Society of quality-of-life Studies in Bangkok and the Latin American and Caribbean Economic Association, in Medellin. UN وأصبح التقرير أيضاً محور اهتمام العديد من المؤتمرات الأكاديمية الدولية الهامة، ومنها اجتماعات الجمعية الدولية لدراسات جودة الحياة التي عقدت في بانكوك ورابطة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ميديلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus