"جودة الخدمات المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of services provided
        
    • quality of the services provided
        
    • quality service
        
    • quality of service provided
        
    • quality of services offered
        
    • quality of services to
        
    • the quality of service
        
    • the quality of services
        
    • quality of services rendered
        
    • the quality of the services
        
    quality of services provided by meeting services assistant Professionalism UN جودة الخدمات المقدمة من مساعد خدمات الاجتماعات
    Criteria quality of services provided by meeting services assistant Professionalism UN جودة الخدمات المقدمة من مساعد خدمات الاجتماعات
    Nonetheless, the Agency was faced with an alarming financial situation that brought with it a series of austerity measures that would impact the quality of services provided. UN ومع هذا، فإن الوكالة تواجه حالة مالية منذرة حملت معها سلسلة من تدابير التقشف التي تؤثر على جودة الخدمات المقدمة.
    With no working capital to fall back on, austerity measures are already in place, affecting the quality of the services provided to Palestine refugees. UN ونظرا لعدم وجود رأسمال متداول يمكن اللجوء إليه فقد طبقت بالفعل تدابير تقشفية، مما يؤثر على جودة الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Awareness of the forensic process as a basis for the quality of services provided UN إدراك أهمية عملية التحليل الجنائي باعتبارها أساس جودة الخدمات المقدمة
    In addition to indicating the ratings of services currently provided, the survey solicited feedback on improving the quality of services provided. UN وبالإضافة إلى تقييم الخدمات المقدمة حاليا، التمس الاستقصاء تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    It is also concerned about the high cost of health services for the population and the lack of regulation of the quality of services provided. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ارتفاع تكاليف الخدمات الصحية بالنسبة للسكان، وعدم وجود أنظمة تحكم جودة الخدمات المقدمة.
    The Committee expects, in particular, that the 12 redeployments between subprogrammes 3 and 4 will enhance the quality of services provided. UN وتتوقع اللجنة، على وجه الخصوص، أن تمكّن عمليات النقل بين البرنامجين الفرعيين 3 و 4، البالغ عددها 12 عملية، من تعزيز جودة الخدمات المقدمة.
    It was reported that a client satisfaction survey had been conducted on the quality of services provided to new staff and the orientation and induction programme, in which participants expressed overall satisfaction with the programme. UN وأفيد أن دراسة استقصائية أجريت لقياس الرضا عن جودة الخدمات المقدمة للموظفين الجدد وبرامج التوجيه والتعريف، أعرب فيها المشاركون عن رضاهم عن البرنامج عموما.
    The budget describes the programme activities through which the Agency invests in the human development and well-being of the approximately 4.6 million registered Palestine refugees and its plans to improve the quality of services provided to them within the Agency's resources. UN وتصف الميزانية أنشطة البرامج التي تستثمر الوكالة من خلالها في تحقيق التنمية البشرية ورفاه ما يقرب من 4.6 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل وخططها لتحسين جودة الخدمات المقدمة لهم في حدود موارد الوكالة.
    The main aim of this Strategy is to raise the quality of services provided under the social protection system and create conditions to bring these services closer to end user at local level. UN والهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجية هو تحسين جودة الخدمات المقدمة في إطار نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف لتقريب هذه الخدمات أكثر إلى المستعمل النهائي على المستوى المحلي.
    Employment numbers and medical supplies in government healthcare institutions have been expanded, thus helping in the process of improvement in the quality of services provided. UN وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    Employment numbers and medical supplies in government healthcare institutions have been expanded, thus helping in the process of improvement in the quality of services provided. UN وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    To a great extent, that will determine the quality of the services provided to Member States. UN فتلبية تلك الاحتياجات سوف يقرر، إلى حد بعيد، مستوى جودة الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    68. Another problem associated with pro bono legal aid is the lack of appropriate mechanisms to monitor the quality of the services provided. UN 68- والمشكلة الأخرى المتصلة بالمساعدة القانونية المجانية تكمن في عدم توفُّر آليات مناسبة لرصد جودة الخدمات المقدمة.
    Delegate responsibility and authority to provide quality service UN يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات المقدمة
    This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البرنامج في تقييم جودة الخدمات المقدمة واستخلاص دروس للمستقبل.
    The Committee also appreciates the study conducted by the Supreme Council for Family Affairs in order to assess the quality of services offered to children with disabilities. UN وتقدر اللجنة أيضاً الدراسة التي أجراها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة من أجل تقييم جودة الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقات.
    quality of services to Member States is at risk in an overstretched office environment, as staff of the Division frequently face multiple priorities at the same time and have to force decision-making processes. UN لذا، فقد أصبحت جودة الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء مهددة في بيئة عمل تتسم باستنزاف الجهود، نظرا لأن موظفي الشعبة كثيرا ما يواجهون أولويات متعددة في آن واحد، ويجدون أنفسهم مجبرين على التعجيل باتخاذ القرارات.
    The Agency, host authorities and donors, are all well aware of the negative impact that under-funding can have on the quality of services delivered. UN وتدرك الوكالة والسلطات المضيفة والجهات المانحة جميعها إدراكا تاما الآثار السلبية التي يمكن أن يؤدي إليها نقص التمويل على جودة الخدمات المقدمة.
    It was emphasized that the principles of multilingualism in the United Nations should be fully implemented and that that should not in any way compromise the quality of services rendered. UN وشُدّد على أن مبادئ تعدد اللغات في الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالكامل، وأن ذلك لا ينبغي له بأي حال من الأحوال أن ينتقص من جودة الخدمات المقدمة.
    Besides indicating the ratings of services currently provided, the global e-survey also seeks to elicit feedback on improving the quality of the services. UN وإضافة إلى الإشارة إلى تقديرات جودة الخدمات المقدمة حاليا، يسعى الاستقصاء الإلكتروني الكلي إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus