"جودة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality of work
        
    • quality of the work
        
    • work quality
        
    • quality work
        
    The contribution by UNCTAD lay in the quality of work of its secretariat and the effectiveness of its intergovernmental machinery. UN وتكمن المساهمة التي يقدمها اﻷونكتاد في جودة العمل الذي تقوم به أمانته وفعالية آليته الحكومية الدولية.
    It had repeatedly raised concerns about the risk that savings might be effected at the expense of the quality of work. UN وقد أعرب مرارا عن مشاعر قلقه إزاء مخاطر احتمال أن يتم تحقيق وفورات على حساب جودة العمل.
    The evaluation of the performance of a consultant to measure the quality of work performed is mandatory before the payment of consultancy fees. UN وتقييم أداء الاستشاريين من أجل قياس جودة العمل المنجز أمر يتعين إجراؤه قبل دفع الرسوم الاستشارية.
    Ultimately, of course, what matters is the quality of the work produced by the Office and the significance and impact of its recommendations. UN وبالطبع فإن ما يهم في نهاية المطاف هو جودة العمل الذي يقوم به المكتب ومدى جوهرية وأثر ما يقدمه من توصيات.
    OIOS considers that a new structure for the Investigations Division would address concerns about work quality and improve efficiency. UN ويرى المكتب أن من شأن الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات معالجة الشواغل المعرب عنها بشأن جودة العمل وتحسين الكفاءة.
    B. Organizational and resource constraints on the quality of work UN باء - قيود التنظيم والموارد التي تعيق جودة العمل
    It was agreed that although the cost factor was important, the paramount consideration should always be the quality of work produced. UN وجرى الاتفاق على أن يظل الاعتبار المهيمن دائما هو جودة العمل المنجز رغم ما لعامل التكلفة من أهمية.
    Establishing quality of work in binding form throughout Austria for all levels of the health system UN تأمين جودة العمل في شكل ملزم في جميع أنحاء النمسا على جميع مستويات نظام الصحة
    And there is a need to ensure that the quality of work can be maintained and further increased. UN وهناك حاجة إلى ضمان التمكن من المحافظة على جودة العمل والمزيد من زيادتها.
    Doubling up of functions will begin to affect quality of work as less time is available for quality control. UN وستبدأ عملية مضاعفة المهام الوظيفية في التأثير على جودة العمل بالنظر إلى عدم وجود وقت متاح لمراقبة الجودة.
    I know a few guys who do this quality of work. But I'll have to do some research. Open Subtitles أعرف بضعة رجال سيقومون بمثل جودة العمل هذه، لكن يجب عليّ إجراء بعض البحث.
    The workplan should build on lessons learned in the other configurations and provide for fewer meetings while maintaining the same quality of work. UN وينبغي لخطة العمل أن تستند إلى الدروس المستفادة من التشكيلات الأخرى وتنص على عقد عدد أقل من الاجتماعات مع الحفاظ على جودة العمل.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Department had consistently advocated giving due weight to the quality of work in the evaluation of bids for the provision of external translation services. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن الإدارة تدعو باستمرار لإعطاء جودة العمل ما تستحقه من أهمية لدى تقييم عروض تقديم خدمات الترجمة التحريرية الخارجية.
    The staff member is to be responsible for the drafting and finalization of standard office procedures for various tasks conducted by the Division to ensure consistency and improve or maintain the quality of work. UN ويتولى الموظف المسؤولية عن صياغة إجراءات موحدة للمكاتب ووضعها في صيغتها النهائية فيما يتعلق بمختلف المهام التي تتولاها الشعبة، وذلك لكفالة الاتساق وتحسين جودة العمل أو الحفاظ عليها.
    Services to staff will be further improved, and existing policies will be reviewed and new ones adopted to enhance quality of work and life of staff. UN وسيُدخل المزيد من التحسين على الخدمات التي تقدم للموظفين، والسياسات الراهنة سيجري استعراضها، وستُعتمد سياسات جديدة لتحسين جودة العمل وحياة الموظفين.
    52. Remuneration systems are essential in determining the quality of work accomplished and the efficiency with which organizations operate. UN 52 - تمثل نظم الأجور عنصرا لا بد منه في تعيين مدى جودة العمل المنجز ومدى الكفاءة التي تعمل بها المنظمات.
    However, owing both to the poor quality of the work and to winter rains, parts of the road surface have already begun to deteriorate. UN ولكن نتيجة لضعف جودة العمل وأمطار الشتاء بدأت بالفعل أجزاء من الرصف في التلف.
    He wished to have assurances, however, that the costs would remain within the approved budget and that the quality of the work would be guaranteed. UN بيد أنه يود أن يتلقى تأكيدات بأن التكاليف ستظل في حدود الميزانية وأن جودة العمل ستكون مضمونة.
    The quality of the work has been assured because of the consistently high quality of the support provided by Member States. UN وقد أصبحت جودة العمل مضمونة بفضل استمرار الدعم الرفيع المستوى الذي تقدمه الدول اﻷعضاء.
    121. The principle regarding equal treatment of man and woman in the evaluation of work quality into the legislation implies equal remuneration for men and women for work of equal value. UN 121- إن المبدأ القانوني الذي يحكم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل يقتضي دفع نفس الأجر إلى الرجل والمرأة على عمل من نفس القيمة.
    Many issues were put forward by the various presenters, such as the practice of deriving quality indicators for business registers and the example of negotiating an appropriate workshare between register staff and survey departments to assure quality work. UN وطرح مختلف مقدمي التقارير العديد من المسائل، من قبيل ممارسة استخلاص مؤشرات النوعية لسجلات الأعمال التجارية، ومثال التفاوض على تقاسم مناسب لعبء العمل بين موظفي السجل وإدارات الدراسات الاستقصائية من أجل ضمان جودة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus