"جودة عالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • high quality
        
    • high-quality
        
    • good quality
        
    • highquality
        
    • HD
        
    • top quality
        
    • the quality
        
    The importance of metadata availability for ensuring a high quality of energy statistics will also be stressed. UN كما سيؤكد على أهمية توافر بيانات فوقية لضمان توفير إحصاءات ذات جودة عالية عن الطاقة.
    The Committee welcomes and encourages these and other measures that may be taken to ensure a high quality of translation. UN وترحب اللجنة بهذه التدابير وغيرها من التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة جودة عالية للترجمة التحريرية وتشجع على اتخاذها.
    The meeting amassed a great deal of very high quality information. UN وقد جمع الاجتماع كمية هائلة من معلومات ذات جودة عالية جدا.
    Objective of the Organization: To maintain a high-quality human resources management system at the United Nations Office at Geneva. UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Objective of the Organization: To maintain a high-quality human resources management system at the United Nations Office at Geneva. UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    It requires that water and sanitation be available, accessible, affordable, acceptable and of good quality for everyone. UN ويتطلب ذلك الحق أن تكون المياه والصرف الصحي متاحة وميسرة، بأسعار معقولة ومقبولة وذات جودة عالية للجميع.
    The Commission will ensure the continued high quality of its outputs by strengthening its quality assurance processes. UN وستعمل اللجنة باستمرار على كفالة إنجاز نواتج ذات جودة عالية بتعزيز عمليات ضمان الجودة.
    They recognized the generally high quality of UNCTAD publications. UN وسلمت الوفود بما تتسم به منشورات اﻷونكتاد عموما من جودة عالية.
    UNOPS focuses on providing high quality services in the best interests of the commissioning party. UN ويركز المكتب على تقديم خدمات ذات جودة عالية لما فيه مصلحة صاحب المشروع.
    All children had access to free and complete primary and secondary education of high quality. UN فجميع الأطفال يتعلمون ويكملون التعليم الابتدائي بالمجان ويتلقون تعليماً ثانوياً ذا جودة عالية.
    The Government wants all students to have access to high quality comprehensive sexuality education. UN وترغب الحكومة في أن يحصل جميع الطلاب والطالبات على تثقيف جنساني شامل ذي جودة عالية.
    It is important for longline fisheries because of its high quality meat. UN وتهتم به مصائد الأسماك بالخيوط الصنارية الطويلة، لما يتصف به لحمه من جودة عالية.
    Nowadays, the main concern is to ensure high quality educational services that are accessible to all. UN وأصبح الشغل الرئيسي اليوم يتمثل في ضمان خدمات تعليمية ذات جودة عالية ومتوفرة للجميع.
    Programmes promoting women's entry and re-entry into the labour market and the provision of affordable childcare of high quality are also available. UN وهناك أيضا برامج لتشجيع دخول المرأة إلى سوق العمل وعودتها إليه وبرامج رعاية ذات جودة عالية بأسعار معقولة.
    Every EMPRETEC-sponsored activity subsequent to these workshops is open only to Empretecos to ensure the high quality of the programme. UN وجميع الانشطة التي يرعاها إمبريتيك اللاحقة لهذه الدورات مفتوحة فقط للخريجين، لكفالة جودة عالية للبرنامج.
    It will thus be necessary to focus on product normalization and the establishment of high quality standards. UN وعليه، فسيلزم التركيز على توحيد المنتجات ووضع معايير جودة عالية.
    Objective of the Organization: To maintain a high-quality human resources management system at the United Nations Office at Geneva. UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Objective of the Organization: to maintain a high-quality human resources management system at the United Nations Office at Geneva UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Objective of the Organization: To maintain a high-quality human resources management system at the United Nations Office at Geneva. UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام ذي جودة عالية لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Their responsibility is crucial for devising a comprehensive and high-quality technical and vocational education and training system that is respectful of human rights, in particular, the right to education. UN وتتسم مسؤوليتها بأهمية بالغة فيما يتعلق بتصميم نظام شامل وذي جودة عالية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم.
    Every region is making raising product quality and developing specialized marketable products key features in the regulation of farming structures, while cultivating highquality, customized varieties and brandname products. UN ويعمل كل إقليم ليجعل من رفع جودة المنتج وتنمية المنتجات المتخصصة المعروضة في السوق السمات الرئيسية في تنظيم الهياكل الزراعية، مع زراعة أنواع محددة ومنتجات تحمل أسماء علامات تجارية ذات جودة عالية في الآن نفسه.
    Oh, it's HD, still buffering. Open Subtitles انه جودة عالية لا يزال في مرحلة التحميل
    If you want top quality, then be ready to empty your pockets. Open Subtitles اذا اردت جودة عالية عليك الاستعداد لتفرغ جيوبك
    Based on interviews with delegations, the quality of these expert group meetings was considered high. UN واستنادا إلى المحادثات التي أجريت مع الوفود، اعتبرت هذه الاجتماعات لأفرقة الخبراء ذات جودة عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus