4 meetings in Jonglei State with the Dr. John Garang Institute for Science and Technology in Bor on peacebuilding advocacy and conflict resolution | UN | 4 اجتماعات في ولاية جونقلي مع معهد الدكتور جون قرنق للعلوم والتكنولوجيا في بور عن الدعوة لبناء السلام بشأن فض النزاعات |
As we celebrate this moment, we also honour the memory of our citizens who are no longer with us, not least my comrade John Garang de Mabior. | UN | عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور. |
1 workshop by the Dr. John Garang De Mabior Peace Institute for Science and Technology for students and parents in Bor | UN | نظم معهد الدكتور جون قرنق دي مابيور للسلام والعلم والتكنولوجيا حلقة عمل لصالح الطلاب والآباء في مدينة بور |
It is unfortunate that the late John Garang passed away at a time when implementation of the Agreement was in its early stages. | UN | ومن دواعي الأسف أن الراحل جون قرنق توفي في وقت كان الاتفاق فيه في مراحله الأولى. |
We regret the death of Mr. John Garang and extend our heartfelt sympathy to his family and to the Government and people of the Sudan. | UN | ونأسف لوفاة السيد جون قرنق ونتقدم بصادق مواساتنا لأسرته ولحكومة وشعب السودان. |
I request the representative of the Sudan to convey our condolences to the Government and the people of the Sudan and to the bereaved family of His Excellency Mr. John Garang. | UN | أرجــو من ممثل السودان أن ينقل تعازينا إلى حكومة السودان وشعبها وإلى أسرة الفقيد، سعادة السيد جون قرنق. |
Our condolences go also to the family of First Vice-President John Garang of the Sudan and to the authorities and the people of the Sudan. | UN | ونعـــرب عن تعازينا أيضاً لأسرة النائب الأول لرئيـــس جمهورية السودان جون قرنق ولسلطات وشعب الســـودان. |
Finally, the United States was deeply saddened to learn of the death of Sudanese First Vice-President John Garang de Mabior. | UN | أخيراً، فإن الولايات المتحدة تأسف أشد الأسف إذ علمت بوفاة جون قرنق دي مابيور، النائب الأول لرئيس جمهورية السودان. |
The sudden death of Mr. John Garang, First Vice-President of the Sudan, was a great shock for the international community. | UN | إن الرحيل المفجع لنائب رئيس الجمهورية السودانية، الدكتور جون قرنق دي مابيور، شكل صدمة كبيرة للمجتمع الدولي. |
I also express our condolences to the delegation of the Sudan on the untimely demise of Mr. John Garang. | UN | كما أتوجه بخالص التعزية وبالغ المواساة إلى وفد السودان الشقيق في وفاة الدكتور جون قرنق. |
The so-called Sudanese People's Liberation Army/Movement (SPLA/M) Nasir Group accused John Garang of summarily executing without due process several of his political rivals. | UN | وقد وجهت ما تسمى بمجموعة العناصر المنشقة عن حركة جيش تحرير شعب السودان اتهامات الى جون قرنق باعدام منافسيه السياسيين باجراءات موجزة وبدون محاكمة حسب اﻷصول. |
He told the Special Rapporteur also that the situation in Gogrial town, controlled by his troops, was stable and quiet, despite recent fighting in Rumbek, Tonj and Warap, which had been taken over by SPLA, led by John Garang. | UN | وأخبر المقرر الخاص أيضا أن الحالة في مدينة قوقريال، التي يسيطر عليها جنوده، مستقرة وهادئة بالرغم من المعارك التي حدثت مؤخرا في رومباك وتونج وواراب التي استولى عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان بقيادة جون قرنق. |
Moreover, the fact that the rebel leader John Garang of the SPLA in using Kampala as his headquarters stands alone as evidence for the Government of Uganda's conspiratory policies against the stability, territorial integrity and security of the Sudan. | UN | علاوة على ذلك، فإن اتخاذ زعيم المتمردين جون قرنق قائد الجيش الشعبي لتحرير السودان من كمبالا مقرا له يشكل وحده دليلا على السياسات التآمرية لحكومة أوغندا ضد استقرار السودان وسلامته اﻹقليمية وأمنه. |
In 2001, Doctor John Garang de Mabior declared the month of July of every year a day for girls education. | UN | ففي العام 2001 أعلن الدكتور جون قرنق دي مبيور شهر تموز/يوليه من كل عام يوماً مخصصاً لشأن تعليم البنات. |
The death of John Garang de Mabior, First Vice-President of the Sudan, was a shock to the Sudan, to Africa and to all peace-loving countries. | UN | لقد كان فقد النائب الأول الدكتور جون قرنق دي مابيور في هذه المرحلة صدمة كبرى للسودان وللقارة الأفريقية ولسائر الدول المحبة للسلام في العالم. |
As Secretary-General Kofi Annan has said, the best way to celebrate the memory of the late Mr. John Garang is to bring about the permanent peace that John Garang sought. | UN | ومثلما قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، فإن خير تخليد لذكرى الراحل الدكتور جون قرنق هو تطبيق الاتفاق وتحقيق السلام المستدام الذي كان يسعى إلى تحقيقه. |
In that connection, I express my sadness at the loss of Mr. John Garang, who was a genuine and strong partner in the achievement of that peace agreement. | UN | جون قرنق الذي كان شريكا أصيلا في صنع هذا السلام، ونعبر عن تقديرنا وشكرنا للأسرة الدولية على ما أبدته من تعاطف ومؤازرة للشعب السوداني في هذا الفقد الكبير. |
We would then pose this question: Since when is any piece of news reported by the media to be regarded as an official position of a Government? Not only that — the organization in its response is still insisting that it did not violate the regulations governing its relationship with the United Nations when it accredited the rebel John Garang as its representative. | UN | وبصدده نطرح السؤال التالي: منذ متى اعتبر أي نبأ من اﻷنباء تورده وسائط اﻹعلام تعبير عن موقف رسمي لحكومة ما؟ ولا يقف اﻷمر هنا، فهذه المنظمة، لا تزال في ردها، تصر على أنها لم تنتهك اﻷنظمة التي تحكم علاقتها باﻷمم المتحدة، عندما اعتمدت المتمرد جون قرنق ممثلا لها. |
The Special Rapporteur also met with Mr. Paolino Matip Nhial, signatory to the Khartoum Agreement on behalf of SSIM, who said that in the Bentiu area the situation had been stable after the signing of the Agreement until the last week of August 1997, when John Garang's SPLA began attacking the village of Ria. | UN | كما التقى المقرر الخاص بالسيد باولينو ماتيب نيال، أحد الموقعين على اتفاق الخرطوم باسم حركة استقلال جنوب السودان، الذي ذكر أن الحالة في منطقة بانتيو ظلت مستقرة إثر توقيع الاتفاق حتى اﻷسبوع اﻷخير من آب/أغسطس ١٩٩٧، عندما بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان بزعامة جون قرنق في الهجوم على قرية ريا. |
At the present time, it appears that one of the consequences of the Political Charter was an increase in hostilities between the signatories and SPLA-Mainstream led by John Garang de Maibior. | UN | ويبدو، في الوقت الحالي، أن إحدى نتائج " الميثاق السياسي " هي ازدياد اﻷعمال القتالية بين موقعي الميثاق والجناح الرئيسي للجيش الشعبي لتحرير السودان الذي يتزعمه جون قرنق دي مبيور. |