"جوهر الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • essence
        
    • the gist
        
    • 's all about
        
    The number of employed women at companies frequently meets the relevant standards, but in essence women are much less present at the decision-making positions. UN وكثيراً ما يفي عدد النساء المستخدمات في الشركات بالمعايير الوثيقة الصلة، ولكن النساء في جوهر الأمر أقل تمثيلاً في مناصب صنع القرار.
    So in essence, we're training the brain not to react so viscerally. Open Subtitles لذا فإن جوهر الأمر هو تدريب المخ بأن لا يكن رد فعله عميقاً
    In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. UN وتعتبر تلك الحدود الدنيا في جوهر الأمر ضمانا لأمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع السكان.
    In essence, how can one pursue sustainable development and even attempt to attain economic prosperity when the basic needs of people cannot be fulfilled and the potentials of people not fully developed? UN وفي جوهر الأمر كيف يمكن للمرء أن يسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة بل أن يحاول التوصل إلى الرخاء الاقتصادي بينما الحاجات الأساسية للناس لا يمكن سدها، وبينما إمكانيات الناس لم تنم تنمية كاملة؟
    I know the gist, but I always kind of zone out when people start to tell me about their dreams. Open Subtitles أخبره بهذا الصدد يا بني أنا أعرف جوهر الأمر ولكنني أنسحب دائماً نوعاً ما عندما يبدأ الناس في إخباري بشأن أحلامهم
    It's all about energy and interconnectedness. Open Subtitles لأنّ ما نفكّر به يصنع العالم من حولنا، جوهر الأمر بالطاقة وقوّة التواصل
    Worldwide, some 40,000 people a day died as a result of the neoliberal policies imposed on them, but their deaths were considered just nameless statistics, which consequently many people absorbed without remorse, although in essence they were collectively responsible for those deaths. UN وفي أنحاء العالم يلقى حتفه يوميا نحو 000 40 نسمة نتيجة للسياسات التحررية الجديدة المفروضة عليهم، ولكن وفياتهم تعتبر مجرد إحصاءات مبهمة وبالتالي يستوعبها كثير من الناس دون أي شعور بالأسف بالرغم من أنهم في جوهر الأمر مسؤولون جماعيا عن وفياتهم.
    Throughout the Cold War, Japan's national security policy appeared to waver between "UN-first-ism" and an "Alliance-first" principle. In essence, however, fostering alliance with the United States dominated Japan's course. News-Commentary ترددت سياسة الأمن القومي اليابانية، طيلة أعوام الحرب الباردة، بين تقديم الأمم المتحدة في الأولوية، وبين مبدأ الاهتمام بالتحالف أولاً. ولكن في جوهر الأمر فقد هيمنت سياسة تعزيز التحالف مع الولايات المتحدة على مسار اليابان. وما زال هذا الميل مسيطراً.
    In essence, he's already dead. Open Subtitles أم في جوهر الأمر ... فلقد توفي بالفعل
    This is the basic idea behind paragraph 27 of General Assembly resolution 58/240 as well as provisions in the FAO Compliance Agreement and Code of Conduct, which stipulate in essence that States should not register vessels if they are unable to carry out their responsibilities. UN وهذه هي الفكرة الأساسية الكامنة وراء الفقرة 27 من قرار الجمعية العامة 58/240 وكذلك الأحكام الواردة في صكي اتفاق الامتثال ومدونة قواعد السلوك اللذين وضعتهما منظمة الأغذية والزراعة، وهما لا يجيزان للدول في جوهر الأمر أن تسجل السفن ما لم تكن قادرة على النهوض بمسؤولياتها.
    ECLAC remains very supportive of the aspirations of the Non-Self-Governing Territories and, in essence, the degree to which advantage is taken of the facilities that are offered is determined by the extent of the interest of the respective Territories in the corresponding activities. Depending on the nature of given issues, the initiative is taken by ECLAC to generate interest within the Territories concerned. UN وما فتئت هذه اللجنة تدعم تطلعات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير أن درجة الاستفادة من التسهيلات المقدمة يحددها في جوهر الأمر مدى اهتمام الأقاليم المعنية بالأنشطة التي تتيح لها الحصول على هذه التسهيلات ورهنا بالطبيعة التي تكون عليها مسائل معينة، تتخذ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي زمام المبادرة لإثارة الاهتمام داخل الأقاليم المعنية.
    7.7 Finally, the author points out that the interpretation by the State party of its obligations under the Covenant and its Optional Protocol, as mentioned in its observations on the admissibility of the present communication, in essence results in the violation of the rights mentioned therein. UN 7-7 وختاماً، يشير صاحب البلاغ إلى أن تفسير الدولة الطرف للالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، كما جاء في ملاحظاتها بشأن مقبولية هذا البلاغ، يؤدي في جوهر الأمر إلى انتهاك للحقوق الواردة في العهد والبروتوكول الاختياري.
    7.7 Finally, the author points out that the interpretation by the State party of its obligations under the Covenant and its Optional Protocol, as mentioned in its observations on the admissibility of the present communication, in essence results in the violation of the rights mentioned therein. UN 7-7 وختاماً، يشير صاحب البلاغ إلى أن تفسير الدولة الطرف للالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، كما جاء في ملاحظاتها بشأن مقبولية هذا البلاغ، يؤدي في جوهر الأمر إلى انتهاك للحقوق الواردة في العهد والبروتوكول الاختياري.
    Time is of the essence, Anthony. Open Subtitles الوقتُ هو جوهر الأمر يا (أنثوني)
    But,yes,I suppose that's the gist of it. Open Subtitles لكن, نعم, أعتقد أن هذا هو جوهر الأمر
    [Colbert] In this sport people think it's all about the money. Open Subtitles rlm; ‏يعتقد الناس أن النقود هي جوهر الأمر. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus